ويكيبيديا

    "priorities agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولويات المتفق عليها
        
    • للأولويات المتفق عليها
        
    • الأولويات التي اتفق عليها
        
    • والأولويات المتفق عليها
        
    As a result of that process, a plan of action for implementation that reflects the priorities agreed is to be produced. UN ونتيجة لهذه العملية، من المتوخى وضع خطة عمل للتنفيذ تعكس الأولويات المتفق عليها.
    Financing is already supporting critical peacebuilding activities that reflect the priorities agreed between the Commission and those countries, and work is under way to declare further countries eligible for Fund support in the near future. UN وبدأ التمويل يدعم أنشطة بناء السلام البالغة الأهمية التي تعكس الأولويات المتفق عليها بين اللجنة وهذين البلدين، ويجري العمل على إعلان أهلية مزيد من البلدان لتلقي الدعم من الصندوق في المستقبل القريب.
    Donor programmes should be coordinated and aligned with the priorities agreed in national and regional statistical strategies. UN وينبغي تنسيق برامج المانحين ومواءمتها مع الأولويات المتفق عليها في الاستراتيجيات الإحصائية الوطنية والإقليمية.
    That step also facilitated direct engagement between the senior leadership of the Mission, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support by limiting the formulation of detailed proposals to the priorities agreed at the outset UN وقد يسرت تلك الخطوة أيضا التشارك المباشر بين كبار قادة البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق قصر صياغة المقترحات التفصيلية على الأولويات المتفق عليها في البداية
    (v) That the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes, in line with the priorities agreed with national authorities, rather than to the institutional structure of the United Nations system (first called for in resolution 44/211, para. 15); UN ' 5` أنه ينبغي تشكيل وتكوين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث تتوافق مع برامج التعاون الجارية والمزمعة، وفقا للأولويات المتفق عليها مع السلطات الوطنية، لا مع الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة (ورد أول طلب لذلك في القرار 44/211، الفقرة 15)؛
    Those funds were already being used to support critical peacebuilding activities that reflected the priorities agreed between the Commission and the countries themselves. UN ويجري بالفعل الآن استخدام هذه الأموال من أجل دعم أنشطة بناء السلام الحاسمة التي تعكس الأولويات المتفق عليها بين اللجنة والبلدين نفسيهما.
    Percentage of aid expenditures made within priorities agreed with LDC Governments; UN 3- نسبة الإنفاق من المعونة على الأولويات المتفق عليها مع حكومات أقل البلدان نمواً؛
    In that regard, we support the intention of the Secretary-General to submit to the General Assembly in 2003 a thoroughly revised programme budget that better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد نية الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عام 2003 ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا تصور على نحو أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    In that context, we welcome the Secretary-General's intention to submit a thoroughly revised programme budget to the General Assembly in 2003 that better reflects the priorities agreed at the Millennium Assembly. UN وفي هذا السياق، نرحـب بنيــة الأمين العام على أن يقدم للجمعية العامة، عام 2003، ميزانية برنامجية نقحـت تنقيحا شاملا لكـي تبـرز بصورة أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    Thirdly, the United Nations development agenda clearly remains at the centre of the work of the United Nations, and the next programme budget would better reflect the priorities agreed upon at the Millennium Assembly as well as at other United Nations conferences. UN وثالثا، إن جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لا يزال موجودا بوضوح في لب أعمال الأمم المتحدة. ومن شأن الميزانية البرنامجية التالية أن تصور بشكل أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية وفي مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    Efforts had been made to improve the format of part one and to reflect the longer-term objectives contained therein by, inter alia, elaborating on the priorities agreed to by Member States. UN وبذلت جهود لتحسين شكل الباب الأول وتجسيد الأهداف الأطول أجلا الواردة فيه، بوسائل من بينها تقديم تفاصيل عن الأولويات المتفق عليها بين الدول الأعضاء.
    The priorities agreed at the International Conference in support of Afghanistan, held in Paris in June 2008, were reaffirmed. UN وجرى التأكيد من جديد على الأولويات المتفق عليها في المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان المعقود في باريس في حزيران/يونيه 2008.
    As well as reviewing the priorities agreed on at UNCTAD XI, it should also take into account the High-level UN Panel on System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment, as well as the panel of eminent persons established by UNCTAD's Secretary-General. UN وإلى جانب استعراض الأولويات المتفق عليها في الأونكتاد الحادي عشر، ينبغي أن تراعي العملية أيضاً آراء فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، وكذلك آراء فريق الشخصيات البارزة الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد.
    However, the negotiations on both documents are disconnected, with the priorities agreed in the MTP added artificially at the end onto an already agreed budget outline. UN بيد أنه ليست هناك صلة بين المفاوضات التي تجري بشأن كلتا الوثيقتين، وبالتالي فإن الأولويات المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل تضاف في النهاية، بشكل اصطناعي، إلى مخطط الميزانية الذي تكون قد تمت الموافقة عليه بالفعل.
    We agree that the programme budget for the biennium 2004-2005, which will be submitted to us in 2003, should be thoroughly revised, so that it better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly. UN ونتفق على أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، التي سيتم عرضها علينا في عام 2003، ينبغي تنقيحها بالكامل حتى تعكس بشكل أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    We agree with the thrust of action 1, in which the Secretary-General announces that his next proposed programme budget, for 2004-2005, will better reflect the priorities agreed at the Millennium Assembly. UN ونحن نوافق على فحوى الإجراء 1، الذي يعلن فيه الأمين العام أن ميزانيته البرنامجية القادمة لفترة السنتين 2004-2005 ستعكس الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    Jamaica therefore supports the proposal for action 1, which intends to bring the programme budget in line with the priorities agreed in the Millennium Declaration. UN ولذلك تؤيد جامايكا الإجراء (1) الذي يعتزم مواءمة الميزانية البرنامجية مع الأولويات المتفق عليها في إعلان قمة الألفية.
    The priorities agreed at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament remain fully relevant, as do all bodies dedicated to developing those issues and to strengthening the role of the United Nations as the privileged forum for negotiating such matters and for strengthening international peace and security. UN الأولويات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تظل بالغة الأهمية تماما، كما هي جميع الهيئات المكرسة لتطوير تلك القضايا وتقوية دور الأمم المتحدة بوصفها المنتدى المميز للتفاوض بشأن هذه المسائل، وتعزيز السلام الدولي والأمن.
    True to its declared commitment to the total elimination of nuclear weapons and the conclusion of a treaty on complete and universal disarmament under strict and effective international control, the Russian Federation was taking tangible measures, in line with the priorities agreed at the 2000 Review Conference and its obligations under the START I treaty. UN 34- وأشار إلى أن الاتحاد الروسي، وفاءً بالتزامه المُعلَن بالإزالة التامة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح الكامل والعالمي في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة، يتخذ تدابير محددة، وفقاً للأولويات المتفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 والتزاماته بموجب معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت 1).
    The Bolivarian Republic of Venezuela believes that the priorities agreed in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (A/S-10/4) remain fully valid, particularly if we take into account that the modernization of nuclear weapons has continued at an accelerated and appalling rate. UN وترى جمهورية فنزويلا البوليفارية أن الأولويات التي اتفق عليها في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (A/S-10/4) ما زالت صحيحة تماما، خاصة إذا أخذنا في الحسبان أن تحديث الأسلحة النووية استمر بمعدل متسارع ورهيب.
    The MOU elaborates how the GEF will take into consideration the policies, strategies, and priorities agreed upon by the COP. UN وتوضح مذكرة التفاهم الكيفية التي سيضع مرفق البيئة العالمية بها في اعتباره سياسات واستراتيجيات والأولويات المتفق عليها مع مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد