ويكيبيديا

    "priorities set out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأولويات المحددة
        
    • الأولويات الواردة
        
    • للأولويات المحددة
        
    • الأولويات المبينة
        
    • الأولويات المنصوص عليها
        
    • بالأولويات المحددة
        
    • اﻷولويات المدرجة
        
    • الأولويات المبيّنة
        
    • الأولويات المحدّدة
        
    • والأولويات المنصوص عليها
        
    • والأولويات الواردة
        
    • اﻷولويات التي حددها
        
    Other studies focused on priorities set out in the Millennium Development Goals and the UNICEF medium-term strategic plan. UN وركزت دراسات أخرى على الأولويات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    We need to modernize the way we work so as to enable the Organization to meet its share of the priorities set out at the summit. UN وعلينا أن نطور الطريقة التي نعمل بها حتى نمكن المنظمة من الوفاء بنصيبها من الأولويات المحددة في مؤتمر القمة.
    The Organization had an important role to play in that area, in line with the priorities set out in the Business Plan. UN وأشار إلى أن للمنظمة دورا هاما يتعين أن تلعبه في هذا المجال بما يتفق مع الأولويات الواردة في خطة الأعمال.
    The international community and donors are encouraged to provide financial and technical support to the Government of South Sudan in order to enable the full implementation of the priorities set out in the present joint communiqué. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    The European Union (EU) advocates the following strategies to meet the priorities set out above: UN يدعو الاتحاد الأوروبي إلى اتباع الاستراتيجيات التالية لتلبية الأولويات المبينة أعلاه:
    Sweden intended to double its bilateral cooperation to Sierra Leone in 2009, focusing on the priorities set out in the Cooperation Framework. UN وتعتزم السويد مضاعفة تعاونها الثنائي لسيراليون في عام 2009، مركزة على الأولويات المنصوص عليها في إطار التعاون.
    They should assist disaster-prone developing countries in their efforts to increase institutional and technical capacities to address the priorities set out in the Hyogo Framework. UN وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية المعرضة للكوارث في جهودها الرامية إلى تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للوفاء بالأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو.
    This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus. UN وتظهر في هذا النظام الأولويات المحددة في الأجزاء الأولى من التقرير، التي أعتقد أن هناك توافقا واسعا في الآراء بشأنها.
    To that end, the European Union urges States to implement the priorities set out in the Hyogo Framework for Action, as well as to incorporate disaster reduction efforts into sustainable development and poverty reduction strategies. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على تنفيذ الأولويات المحددة في إطار عمل هيوغو، فضلا عن إدراج جهود الحد من الكوارث في الاستراتيجيات المعنية بالتنمية المستدامة وتخفيض الفقر.
    Bilateral partners should do their part to address the shortcomings in developing the police, by supporting priorities set out in the national police's strategic plan. UN وينبغي للشركاء الثنائيين أن يضطلعوا بدورهم لمعالجة أوجه القصور في تطوير الشرطة وذلك من خلال دعم الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية.
    Future European Union assistance to the Palestinian Authority would reflect the priorities set out in its three-year medium-term development plan. UN وستعكس مساعدة الاتحاد الأوروبي المقبلة للسلطة الفلسطينية الأولويات المحددة في خطتها الإنمائية المتوسطة الأجل ذات الثلاث سنوات.
    2. Welcomes the Secretary-General's report S/2006/592 of 28 July 2006, and supports the priorities set out therein; UN 2 - يرحب بتقرير الأمين العام (S/2006/592) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، ويؤيد الأولويات المحددة فيه؛
    2. Welcomes the Secretary-General's report S/2006/592 of 28 July 2006, and supports the priorities set out therein; UN 2 - يرحب بتقرير الأمين العام (S/2006/592) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006، ويؤيد الأولويات المحددة فيه؛
    Further, those needs should be identified by the parties themselves, including in particular through the priorities set out in their national implementation plans. UN كما ينبغي تحديد تلك الاحتياجات من جانب الأطراف ذاتها، بما في ذلك بالأخص عبر الأولويات الواردة في خططها الوطنية للتنفيذ.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN هدفنا المشترك هو جعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف أكثر فعالية لتتبع الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral instrument for pursuing the priorities set out in the Millennium Declaration. UN وهدفنا المشترك هو أن نجعل الأمم المتحدة أداة متعددة الأطراف وأكثر فعالية لمتابعة الأولويات الواردة في إعلان الألفية.
    She assured delegates of follow-up action in response to their comments, and reaffirmed the commitment of UNDP to adhere to the priorities set out in its strategic plan and to integrate climate change priorities into its development activities. UN وأكدت للوفود أنه سيجري اتخاذ إجراءات متابعة استجابة لما أدلوا به من تعليقات وكررت تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بالامتثال للأولويات المحددة في خطته الاستراتيجية وإدماج الأولويات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطته الإنمائية.
    92. In Latin America too, public institutions have reportedly made contacts with mining companies established in the region, to explore the possibilities of investment to support the priorities set out in the Puna Americana. UN 92- وفي أمريكا اللاتينية أيضاً، أفيد بأن مؤسسات عامة أقامت اتصالات مع شركات استخراج المعادن الموجودة في المنطقة لاستكشاف سبل الاستثمار دعماً للأولويات المحددة في منطقة بونا أمريكانا (Puna Americana).
    In that connection, the priorities set out in the Beijing Platform for Action should be taken fully into account. UN وفي هذا الخصوص، فإن الأولويات المبينة في منهاج عمل بيجين يجب أن تؤخذ في الاعتبار الكامل.
    39. Other regional activities contribute to the priorities set out in the Hyogo Framework. UN 39 - وتساهم أنشطة إقليمية أخرى في الأولويات المبينة في إطار عمل هيوغو.
    Continued strong leadership from the Executive Representative of the Secretary-General was crucial to providing coordinated support to national efforts in line with the priorities set out in the Cooperation Framework. UN أما القيادة القوية المستمرة من الممثل التنفيذي للأمين العام فإنها تتسم بأهمية بالغة لتوفير الدعم المنسق للجهود الوطنية تمشيا مع الأولويات المنصوص عليها في إطار التعاون.
    The Secretary-General was to be commended for including in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 the priorities set out in the medium-term plan as well as the goals set forth in the Millennium Declaration. UN وهو يرحب بأن يكون الأمين العام قد أخذ، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، بالأولويات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل وبالأهداف الإنمائية للألفية.
    The budget should, therefore, clearly reflect the priorities set out in that plan. UN ولذلك، ينبغي أن تعكس الميزانية بوضوح اﻷولويات المدرجة في هذه الخطة.
    In accordance with the principles of national ownership, the priorities set out in the Peacebuilding Support Plan are drawn directly from the four pillars that constitute the South Sudan Development Plan, as well as from key political transition processes provided for in the Transitional Constitution of South Sudan. UN ووفقا لمبادئ الملكية الوطنية، فإن الأولويات المبيّنة في خطة دعم بناء السلام مستمدة مباشرة من الركائز الأربع التي تقوم عليها خطة تنمية جنوب السودان، وكذلك من عمليات الانتقال السياسي الرئيسية المنصوص عليها في الدستور الانتقالي لجنوب السودان.
    The General Assembly had agreed that the document should be shorter, on the understanding that resource requirements should continue to be fully justified and should better reflect the priorities set out in the medium-term plan, the Millennium Declaration and the outcomes of major international conferences. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت على أن تكون الوثيقة أكثر اقتضابا، شريطة أن تبقى طلبات الاعتماد مسوّغة تماما وأن تراعى الأولويات المحدّدة في الخطة المتوسطة الأجل، والإعلان بشأن الألفية والنصوص الصادرة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية، مراعاة أفضل.
    On agenda item 4, his delegation welcomed the proposal that the medium-term programme framework, 2004-2007, should maintain broad continuity with the previous programme framework and continue to adhere to the objectives and priorities set out in the 1997 Business Plan. UN 30- وتناول البند 4 من جدول الأعمال فقال إن وفد بلده يرحب باقتراح محافظة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007، على استمرارية عامة متماشية مع الإطار البرنامجي السابق ومواصلة التقيّد بالأهداف والأولويات المنصوص عليها في خطة الأعمال لعام 1997.
    The preparatory process is currently under way, focusing on partnerships and the priorities set out in General Assembly resolution 67/207. UN وتجري حاليا الأعمال التحضيرية التي تركز على الشراكات والأولويات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/207.
    His delegation understood that the priorities set out by the Secretary-General in the Note reflected an integrated approach towards the linkage between peace and development. The medium-term plan for the years 1998-2001 should be designed to enable the United Nations to respond to the emerging trends and challenges of the twenty-first century. UN ٧٣ - واستطرد قائلا إن وفده يؤمن بأن اﻷولويات التي حددها اﻷمين العام في المذكرة تعكس نهجا متكاملا للربط بين السلم والتنمية، وإن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ لا بد أن تصاغ بطريقة تمكن اﻷمم المتحدة من الاستجابة للتوجهات والتحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد