ويكيبيديا

    "priority areas such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالات ذات الأولوية مثل
        
    • مجالات ذات أولوية مثل
        
    • مجالات الأولوية مثل
        
    • المجالات ذات اﻷولوية من قبيل
        
    • مجالات ذات أولوية من قبيل
        
    Achieve meaningful reductions in wait times in priority areas such as cancer, heart, diagnostic imaging, joint replacements, and sight restoration; UN :: تقليص فعلي لفترات الانتظار في المجالات ذات الأولوية مثل السرطان والقلب والتصوير التشخيصي واستبدال المفاصل واستعادة البصر؛
    :: Facilitate and support new cross-sectoral partnerships through initiatives in priority areas such as agriculture, wood-related energy and water. UN :: تيسير ودعم الشراكات الجديدة الشاملة لعدة قطاعات من خلال مبادرات في المجالات ذات الأولوية مثل الزراعة والطاقة المتصلة بالأخشاب والمياه؛
    The Monterrey Consensus urges that special efforts be made in priority areas such as corporate governance and accounting standards. UN 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية.
    It attached special importance to international technical cooperation by reason of its contribution to priority areas such as basic infrastructure and support to industry. UN وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة.
    To date, the Committee has reviewed priority areas such as youth and employment, electricity, social dialogue, health, education, water and sanitation, and issues concerning internally displaced persons. UN وحتى هذا التاريخ، استعرضت اللجنة مجالات ذات أولوية مثل الشباب والعمالة، والكهرباء، والحوار الاجتماعي، والصحة، والتعليم، والمياه، والصرف الصحي، ومسائل تتعلق بالأشخاص المشردين داخليا.
    The focus should continue to be on priority areas such as good governance and the rule of law, youth employment and drug trafficking. UN وينبغي مواصلة التركيز على مجالات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة، وسيادة القانون، وعمالة الشباب، والاتجار بالمخدرات.
    The European Community remained fully committed to contributing to the Strategic Framework for Peacebuilding in priority areas such as good governance, conflict resolution, budgetary support and humanitarian aid. UN ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية.
    Sound policies must be promoted and provision should be made for redirecting social expenditure to priority areas such as education and health. UN كما يجب الترويج للسياسات السليمة وينبغي التهيؤ لاحتمال إعادة توجيه النفقات الاجتماعية إلى المجالات ذات الأولوية مثل التعليم والصحة.
    14. The UNMIK Department of Justice continued to work closely with the Ministry of Justice to ensure that civil service rules are followed and that priority areas such as witness protection and the Kosovo Special Prosecutor's Office continue to be developed. UN 14 - وواصلت إدارة العدل التابعة للبعثة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل لضمان التقيد بقواعد الخدمة المدنية ومواصلة تطوير المجالات ذات الأولوية مثل حماية الشهود ومكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    We need the continuing support of our economic partners to succeed, including access to markets; increased investment in priority areas, such as downstream processing, which provides increased opportunities for productive employment; and aid on concessional terms. UN ونحن بحاجة لدعم مستمر من جانب شركائنا الاقتصاديين لكي نحقق النجاح، بما في ذلك النجاح في الوصول إلى الأسواق، وزيادة الاستثمار في المجالات ذات الأولوية مثل الصناعات الأساسية، التي توفر فرصا متزايدة للعمالة المنتجة؛ والحصول على المعونة بشروط ميسرة.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to ensure that births are registered throughout its territory and that the funds allocated to education are actually spent on priority areas such as educational infrastructure and teachers. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تسجيل المواليد في جميع أنحاء البلد، وبأن تُصرف الأموال المخصصة للتعليم فعليا على المجالات ذات الأولوية مثل البنية الأساسية التعليمية والمدرسين.
    OHCHR has provided a technical adviser to the Afghan Independent Human Rights Commission so as to strengthen its infrastructure and develop priority areas such as monitoring the judicial process. UN وقد قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتوفير خدمات مستشار تقني للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز الهياكل الأساسية التابعة لهذه اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية مثل رصد العملية القضائية.
    The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to ensure that births are registered throughout its territory and that the funds allocated to education are actually spent on priority areas such as educational infrastructure and teachers. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تسجيل المواليد في جميع أنحاء البلد، وبأن تُصرف الأموال المخصصة للتعليم فعليا على المجالات ذات الأولوية مثل الهيكل الأساسي التعليمي والمدرسين.
    (IA3.2) Increase in foreign direct investment in priority areas such as infrastructure and public services UN (مؤشرات الإنجاز 3-2) زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي في المجالات ذات الأولوية مثل البنية التحتية والخدمات العامة
    Four new activities were initiated in 2009 covering priority areas such as trade, development of transit corridors and harmonization of customs codes. UN الشروع في تنفيذ أربعة أنشطة جديدة في عام 2009، تغطي مجالات ذات أولوية مثل التجارة وتطوير ممرات العبور ومواءمة القوانين الجمركية.
    The Shanghai Cooperation Organization welcomes participation by interested partners in specific projects in priority areas such as energy, transportation, information and communications and agriculture. UN وترحب منظمة شنغهاي للتعاون بالشركاء الراغبين في المشاركة في مشاريع محددة في مجالات ذات أولوية مثل الطاقة، والنقل، والمعلومات، والاتصالات، والزراعة.
    He welcomed the identification by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee of priority areas such as disaster management, tele-education and telemedicine, environmental protection, the management of natural resources, and education and training, including research in basic space sciences and space law. UN وأعرب عن ترحيبه بقيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية بتحديد مجالات ذات أولوية مثل إدارة الكوارث، والتعليم عن بُعد والتطبيب عن بُعد، وحماية البيئة، وإدارة الموارد الطبيعية، والتعليم والتدريب، بما في ذلك البحث في علوم الفضاء الأساسية وقانون الفضاء.
    Inter-sectoral cooperation needed to be improved in priority areas such as the process of deinstitutionalization, children with disabilities, Roma children and justice for children. UN كما تمس الحاجة لزيادة التعاون المشترك بين القطاعات في مجالات الأولوية مثل عملية إنهاء استخدام المؤسسات وسيلة للإصلاح والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الروما وتحقيق العدالة للأطفال.
    117. His delegation welcomed the proposed increases in certain priority areas such as the delivery of humanitarian assistance, the protection of human rights, efforts to combat drug trafficking and organized crime, and development. UN 117 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بالزيادات المقترحة في بعض مجالات الأولوية مثل تقديم المساعدة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والتنمية.
    Whilst continuing to contribute to South-South cooperation efforts, especially in priority areas such as applied technology, the work of the International Trade Centre (ITC), and renewable energy technology, China hoped that UNIDO would actively implement the triangular cooperation arrangements and mobilize the necessary funds. UN 75- وأعرب عن أمل الصين في أن تنفّذ اليونيدو بنشاط ترتيبات التعاون الثلاثي وحشد الأموال اللازمة، مع مواصلة إسهامها في جهود التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصا في مجالات الأولوية مثل التكنولوجيا التطبيقية وأعمال مركز التجارة الدولية وتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    In priority areas such as population policy and regional cooperation, the efforts of the least developed countries themselves and the assistance of the international community must complement each other. UN ذلك، ففي المجالات ذات اﻷولوية من قبيل السياسة السكانية والتعاون اﻹقليمي ينبغي تحقيق التكامل بين الجهود الوطنية التي تبذلها أقل البلدان نموا نفسها والمساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Although it identified priority areas such as the energy sector, it was also a flexible document that could adapt to emerging needs. UN وأضاف قائلاً إنه على الرغم من تحديد الإطار مجالات ذات أولوية من قبيل قطاع الطاقة، فإنه أيضا وثيقة مرنة يمكن تكييفها وفقاً للاحتياجات الناشئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد