priority between competing acquisition security rights in the same encumbered assets | UN | الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة في نفس الموجودات المرهونة |
priority between competing acquisition financing rights in the same encumbered assets | UN | الأولوية بين حقوق تمويل احتياز متنافسة في نفس الموجودات المرهونة |
priority between an assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor 146-149 37 | UN | الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه الى بعض جوانب هذه المسألة، الا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو انها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
Subordination priority between security rights in the same encumbered assets | UN | الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية في نفس الموجودات المرهونة |
priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor | UN | الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
priority between competing acquisition security rights | UN | الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة |
priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor | UN | الأولوية بين المحال إليه ومدير الإعسار أو دائني المحيل |
Article 3. priority between a security right and the right of a transferee | UN | المادة 3- الأولوية بين الحق الضماني وحق المحوَّل إليه |
This policy choice is motivated, notably, by the necessity of referring to one single law to determine priority between competing claimants with a right in the same receivable. | UN | وهذا الاختيار السياساتي مدفوع بالخصوص بضرورة الإشارة إلى قانون واحد منفرد لتقرير الأولوية بين مطالبين متنازعين لهم حق في المستحقات نفسها. |
Whereas the registry offers a reliable public record of the relevant time for establishing priority between a security right and the right of a competing claimant, possession requires potentially contested evidence of when the physical transfer of possession actually occurred. | UN | فبينما يتيح السجل مدوّنة عمومية موثوقة للوقت الذي يعتد به في تقرير الأولوية بين الحق الضماني وحق أي مطالب منافس، تتطلب الحيازة أدلة قد يكون مطعونا فيها لتقرير الوقت الذي حدث فيه الانتقال المادي الفعلي للحيازة. |
As with ordinary security rights, registration is meant to provide a notice to third parties that such a right might exist and to serve as a basis for establishing priority between competing claimants. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة إلى الحقوق الضمانية العادية، يُتوخّى من التسجيل أن يوفّر وسيلة لإخطار الأطراف الثالثة بأن ذلك الحق قد يكون موجودا وأن يُستخدم كأساس لتحديد الأولوية بين المطالبين المتنافسين. |
This policy choice is motivated, notably, by the necessity of referring to one single law to determine priority between competing claimants with a right in the same receivable. | UN | وهذا الاختيار السياساتي مدفوع على وجه الخصوص بضرورة الإشارة إلى قانون واحد منفرد لتقرير الأولوية بين مطالبين متنافسين لهم حق في المستحقات نفسها. |
The law should provide that priority between competing security rights in the same encumbered assets is determined as follows: | UN | 73- ينبغي أن ينص القانون على أن تحدد الأولوية بين الحقوق الضمانية المتنافسة على نفس الموجودات المرهونة كما يلي: |
" Article 9. priority between the assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor | UN | " المادة 9- الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
Article 2. priority between an assignee and the insolvency administrator or creditors of the assignor 76 33 | UN | المادة 2- الأولوية بين المحال اليه ومدير الاعسار أو دائني المحيل |
The purpose of such registration is not to create or constitute evidence of property rights, but to protect third parties by putting them on notice about assignments made and to provide a basis for settling conflicts of priority between competing claims. | UN | والغرض من هذا التسجيل ليس أن ينشئ أو يشكل دليلا على حقوق الملكية، بل حماية الأطراف الثالثة باشعارها بالاحالات التي تتم وتهيئة أساس لتسوية نزاعات الأولوية بين المطالبات المتنافسة. |
As with ordinary security rights, the registration of a notice of an acquisition financing right or an acquisition security right is meant to provide a notice to third parties that such a right might exist and to serve as a basis for establishing priority between competing claimants. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة إلى الحقوق الضمانية العادية، يُتوخى من تسجيل إشعار بوجود حق لتمويل الاحتياز أو حق ضماني احتيازي أن يُخطِِر الأطراف الثالثة بأن ذلك الحق قد يكون موجودا وأن يكون كذلك بمثابة قاعدة لتحديد الأولوية بين المطالبين المنافسين. |
These general comments draw attention to some aspects of this matter but do not purport to be limitative or to attribute any priority between different aspects of the implementation of the Covenant. | UN | وهذه التعليقات العامة توجه الانتباه الى بعض جوانب هذه المسألة، إلا أنها لا تدعي أنها تضع أي ضوابط أو أنها تعزو أي أولوية فيما بين الجوانب المختلفة لتنفيذ العهد. |
priority between security rights in the same encumbered assets | UN | الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية في نفس الموجودات المرهونة |
This approach is in line with the principle of party autonomy enshrined in article 6, since an agreement setting an earlier time of assignment could affect the order of priority between several claimants. | UN | ويتماشى هذا النهج مع مبدأ حرية الأطراف المتجسد في المادة 6، ذلك أن الاتفاق الذي يحدد وقتا أبكر للاحالة يمكن أن تؤثر في تسلسل الأولويات بين عدة مطالبين. |