ويكيبيديا

    "priority by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولوية
        
    • من الأولوية
        
    • من البرامج ذات اﻷولوية
        
    • الأولوية المطروحة
        
    • الأولوية عن طريق
        
    • أحد البرامج الفرعية ذات اﻷولوية
        
    • درجات اﻷولوية
        
    • تتسم بالأولوية
        
    Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. UN لذلك يجب أن تولي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تحقق الاستفادة من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Their ratification and implementation by as many States as possible has been identified as a priority by the international community. UN وقد استبان المجتمع الدولي التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها من قِبل أكبر عدد ممكن من الدول بصفته أولوية.
    Thus they need to be given high priority by the international community, including the United Nations system. UN ومن ثم فهي بحاجة إلى أن يوليها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، أولوية كبيرة.
    We believe this area has rightly been given top priority by the Secretary-General. UN ونعتقد أن الأمين العام قد أعطى، بحق، أعلى درجة من الأولوية لهذا المضمار.
    Mechanisms that tap those capacities and disseminate best practices and knowledge must therefore be given high priority by the United Nations. UN ولذلك، يجب أن تعطي الأمم المتحدة أولوية قصوى للآليات التي تستفيد من تلك القدرات وتنشر أفضل الممارسات والمعارف.
    Furthermore, human rights were enshrined in the Thai Constitution and upheld as a policy priority by the Government. UN وعلاوة على ذلك، فإن حقوق الإنسان مكرسة في الدستور التايلندي وتقوم الحكومة بإعلائها باعتبارها أولوية من أولويات سياستها.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف لـه أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو أنه قد تم تجاهله أو إيلاؤه أولوية دنيا.
    In either case, UNCDF resources, as well as the resources they catalyse, help achieve the goals given highest priority by the local communities themselves. UN وفي الحالتين، تسهم موارد الصندوق، فضلا عن الموارد التي يحفزها، في تحقيق الأهداف التي تولى أولوية قصوى من جانب المجتمعات المحلية نفسها.
    Managing global environment issues in a sustainable manner, including by curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. UN ويجب أن تولي جميع الحكومات أولوية لقضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق الحد من تلوث الهواء والتصدي لخطر تغير المناخ.
    Managing global environment issues in a sustainable manner, including by curbing air pollution and addressing the risk of climate change, must be regarded as a priority by all Governments. UN ويجب أن تولي جميع الحكومات أولوية لقضايا إدارة البيئة العالمية على نحو مستدام، بما في ذلك عن طريق الحد من تلوث الهواء والتصدي لخطر تغير المناخ.
    The Patriarch concluded that such a request from a minority community was unlikely to be adopted as a priority by lawmakers, but it must be recognized that minorities constitute the showcase of any democracy. UN وخلص البطريرك إلى أن هذه المطالبة التي تعرب عنها طائفة تمثـــل أقليـــة قــد لا تمثل بالضرورة أولوية بالنسبة للمشرعين، إلا أنه يجب إدراك أن الموقف من الأقليات هو مرآة الديمقراطية.
    This subject should therefore be accorded the highest priority by the Secretariat's senior management. UN لذلك ينبغي أن تولـي الإدارة العليا بالأمانة العامة هذا الموضوع أولوية عليا.
    Children and youth have always been assigned high priority by the Government. UN وقد أولت الحكومة دائما أولوية عليا للأطفال والشباب.
    For example, investment in children was identified as a national priority by Canada's First Ministers in June 1996. UN فعلى سبيل المثال، حدد مؤتمر رؤساء وزارات الحكومات بكندا في حزيران/يونية ١٩٩٦ الاستثمار في اﻷطفال بأنه أولوية وطنية.
    They therefore asserted that global warming and sea-level rise should be given higher priority by the international community. UN ولذلك شددوا على ضرورة إيلاء أولوية عليا من جانب المجتمع الدولي لمسألتي اﻹضرار العالمي وارتفاع منسوب البحر.
    Particularly crucial was the non-implementation of activities in areas designated as high priority by member countries. UN ومما اتسم بالخطورة على وجه الخصوص عدم تنفيذ أنشطة في مجالات اعتبرتها البلدان اﻷعضاء ذات أولوية عالية.
    Unfortunately, this role has too often either not been accorded to the institution or has been neglected or given a low priority by it. UN ومما يؤسف له أن هذه المؤسسات لم يُسنَد إليها في معظم الأحيان هذا الدور أو تجاهلته أو أولته أولوية دنيا.
    54. Combating hate crime had been ascribed a high priority by judicial, prosecutorial and police authorities. UN 54- ومنحت السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام والشرطة درجة عالية من الأولوية لمكافحة جريمة الكراهية.
    Subprogrammes 1, 4 and 5 have been designated as high priority by the General Assembly. UN وحددت الجمعية العامة البرامج الفرعية ١ و ٤ و ٥ بوصفها من البرامج ذات اﻷولوية العليا.
    At the same time efforts for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باعتباره إحدى المسائل ذات الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي.
    The Government annually evaluates accomplishment of this priority by individual ministries which, however, informed the Government that the positions of women in decision-making processes had not been reinforced to any considerable degree. UN وتقيّم الحكومة سنويا تحقيق هذه الأولوية عن طريق فرادى الوزارات، التي أحاطت الحكومة علما، على أي حال، بأنه لم يجر تعزيز مناصب النساء في عمليات صنع القرار بدرجة كبيرة.
    Subprogramme 4 has been designated as high priority by the General Assembly. UN حددت الجمعية العامة البرنامج الفرعي ٤ بوصفه أحد البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العليا.
    The Group of 21 recalls that in the discussions within the CD it has consistently pressed for the inclusion of an independent item on the CD agenda and commencement of negotiations on the item on nuclear disarmament which has been accorded the highest priority by the international community. UN وتذكر مجموعة اﻟ١٢ أنها ما انفكت تحث في المناقشات الجارية داخل مؤتمر نزع السلاح على إدراج بند مستقل في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وبدء المفاوضات بصدد البند المعني بنزع السلاح النووي الذي يوليه المجتمع الدولي أعلى درجات اﻷولوية.
    As previously advocated by the Group, other bills on the agenda of the Parliament related to the status of women, such as on domestic labour and the recognition of consensual unions, could also be examined as a matter of priority by the new legislature. UN وعلى النحو الذي دعا إليه الفريق سابقا، من الممكن أيضا أن ينظر المجلس التشريعي الجديد في مشاريع قوانين أخرى مدرجة على جدول أعمال البرلمان تتعلق بوضع المرأة، مثل القوانين المتعلقة بالعمل في المنازل، والاعتراف بالمعاشرة بالتراضي، بوصفها مسائل تتسم بالأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد