ويكيبيديا

    "priority human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية ذات اﻷولوية
        
    • الإنسان ذات الأولوية
        
    • اﻹنسانية ذات اﻷولوية
        
    This would permit increased cluster support in priority human resources management areas such as mobility and career development. UN وسيتيح هذا زيادة دعم المجموعات في مجالات إدارة الموارد البشرية ذات اﻷولوية كالحراك والتطوير الوظيفي.
    The private sector is another emerging source of support for achieving priority human development goals. UN والقطاع الخاص هو مصدر ناشئ آخر لدعم أهداف التنمية البشرية ذات اﻷولوية.
    This would permit increased cluster support in priority human resources management areas such as mobility and career development. UN وسيتيح هذا زيادة دعم المجموعات في مجالات إدارة الموارد البشرية ذات اﻷولوية كالحراك والتطوير الوظيفي.
    The violence that women suffer due to gender discrimination and the role that women play in the prevention and resolution of conflict were emphasized as priority human rights issues. UN وجرى التشديد على العنـف الذي تتعرض لـه المرأة بسبب التمييز الجنساني وإلى دور المرأة في منع وحسـم المنازعات بوصف ذلك من قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    12. Palau indicated that climate change was a priority human rights issue. UN 12- وأشارت بالاو إلى أن تغير المناخ من بين مسائل حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    The Summit goals could be achieved if Governments restructured ODA to meet priority human needs. UN ويمكن تحقيق أهداف مؤتمر القمة إذا ما قامت الحكومات بإعادة تشكيل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    The question of increasing the proportions of ODA devoted to priority human needs, however, is not discussed directly in any donor country NPA. UN على أن مسألة زيادة نسب المساعدة الانمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات البشرية ذات اﻷولوية لا يتم مناقشتها مباشرة في أي خطة وطنية للعمل للبلدان المانحة.
    The children and women of South Asia need and deserve a commensurate share of international development assistance to be allocated to priority human resource development to match national efforts. UN ويحتاج الطفل والمرأة في جنوب آسيا إلى ما يستحقانه من حصة متناسبة من المساعدة اﻹنمائية الدولية التي يجب أن تخصص لتنمية الموارد البشرية ذات اﻷولوية لتلائم الجهود الوطنية.
    84. Within many national budgets, there may well be scope for reconsidering the allocation of resources, for example by reducing military outlays in order to release funds for higher priority human services. UN ٤٨ - ويمكن في الواقع أن يكون ثمة مجال في كثير من الميزانيات الوطنية ﻹعادة النظر في تخصيص الموارد، على سبيل المثال، عن طريق خفض النفقات العسكرية لتوفير اﻷموال اللازمة للخدمات البشرية ذات اﻷولوية اﻷعلى.
    95. Within many national budgets, there may well be scope for reconsidering the allocation of resources, for example by reducing military outlays in order to release funds for higher priority human services. UN ٩٥ - ويمكن في الواقع أن يكون ثمة مجال في كثير من الميزانيات الوطنية ﻹعادة النظر في تخصيص الموارد، على سبيل المثال، عن طريق خفض النفقات العسكرية لتوفير اﻷموال اللازمة للخدمات البشرية ذات اﻷولوية اﻷعلى.
    4. The preparatory work on the priority human resources issues identified by the Commission at its summer (1998) session, i.e., job classification and ethics, will commence immediately; that work shall also be referred to the Working Group. UN ٤ - وستبدأ، على الفور، اﻷعمال التحضيرية المتصلة بقضايا الموارد البشرية ذات اﻷولوية التي حددتها اللجنة في دورتها الصيفية )١٩٩٨(، وهي تصنيف الوظائف، قواعد السلوك؛ وسوف يحال ذلك العمل أيضا الى الفريق العامل.
    That is important because of the increasing recognition being given globally to the UNDP/UNICEF target that at least 20 per cent of ODA should be allocated to priority human development needs. (See discussion on " 20/20 " in para. 63 below.) UN وهذا أمر مهم في ضوء الادراك المتزايد المولى عالميا الى هدف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/اليونيسيف بضرورة تخصيص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية لاحتياجات التنمية البشرية ذات اﻷولوية. )انظر المناقشة بشأن ٢٠/٢٠ في الفقرة ٦٣ أدناه(.
    Prime Minister Brundtland of Norway, in her Rafael M. Salas Memorial Lecture at the United Nations on 28 September 1993, called the allocation of 20 per cent of government expenditure and 20 per cent of development aid to priority human concerns " minimum requirements " . UN سلاس، في اﻷمم المتحدة، يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تخصيص ٢٠ في المائة من النفقات الحكومية و ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية للاهتمامات البشرية ذات اﻷولوية بأنه يمثل " الحد اﻷدنى من الاحتياجات " )٢٣(.
    14. The project will be considered successful if: (a) the national human development reports have contributed to promoting greater awareness of human development issues and national debate on them; (b) national data collection and analysis capacity has been strengthened; and (c) policy and operational measures are adopted to address priority human development issues. UN ١٤ - سوف يعتبر المشروع ناجحا إذا: )أ( اسهمت التقارير الوطنية للتنمية البشرية في تعزيز قدر أكبر من الوعى بقضايا التنمية البشرية والمناقشات الوطنية بشأنها؛ )ب( تعززت القدرة الوطنية على جمع البيانات وتحليلها؛ )ج( اعتمدت تدابير للسياسة العامة وتدابير للتنفيذ لمعالجة قضايا التنمية البشرية ذات اﻷولوية.
    The Constitution in force since 1967 recognizes education as one of the priority human rights by guaranteeing freedom of education, including the right to teach, the right to learn and the right to establish and organize institutions of learning. UN ويسلم الدستور الساري منذ عام 1976 بأن التعليم حق من حقوق الإنسان ذات الأولوية وذلك بضمان حرية التعليم، بما في ذلك حق التعليم وحق التعلم وحق إنشاء وتنظيم المؤسسات التعليمية.
    Preparing draft, model laws on priority human rights topics; UN 7 - إعداد مشاريع قوانين نموذجية في موضوعات حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    51. United Nations special procedures are an essential tool for monitoring the implementation of priority human rights issues. UN 51 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    7. United Nations special procedures are an essential tool for monitoring the implementation of priority human rights issues. UN 7 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    72. The research capacity of the Office will be strengthened and it will increasingly rely on its own initiative to identify priority human rights issues for analysis. UN 72 - وسوف نعمل على تعزيز القدرة البحثية للمفوضية ونعتمد بصورة مطردة على مبادراتها نحن لتحديد مسائل حقوق الإنسان ذات الأولوية لغرض التحليل.
    This will be an important policy and advocacy tool, through which we will be able to identify, analyse and build support for priority human rights issues, point to both positive and negative trends affecting human rights and highlight successful policies. UN وسيكون ذلك أداة مهمة من أدوات السياسة العامة والدعوة، حيث سيتسنى لنا من خلال ذلك تحديد قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية وتحليلها وبناء الدعم بشأنها، والإشارة إلى الاتجاهات الإيجابية والسلبية على السواء التي تؤثر في حقوق الإنسان، وتسليط الضوء على السياسات الناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد