ويكيبيديا

    "priority tasks of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام ذات الأولوية
        
    Ensuring security, preventing deadly conflicts and maintaining peace are still among the priority tasks of the United Nations. UN ولا تزال كفالة الأمن ومنع الصراعات الفتاكة وصون السلام بين المهام ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    Monitoring the cooperation with the secretariat of the Alliance of Civilizations is indeed one of the priority tasks of the above-mentioned task force. UN ويُعد رصد التعاون مع أمانة تحالف الحضارات بالفعل أحد المهام ذات الأولوية لفرقة العمل المشار إليها أعلاه.
    The common fight against international terrorism and its origins must remain one of the priority tasks of individual Members and of the entire United Nations. UN ويجب أن يظل الكفاح المشترك ضد الإرهاب ومصادره أحد المهام ذات الأولوية لفرادى الأعضاء وللأمم المتحدة بأجمعها.
    The fight against terrorism must remain one of the priority tasks of individual Member States and of the United Nations. UN ويجب أن تكون مكافحة الإرهاب إحدى المهام ذات الأولوية لدى فرادى الدول الأعضاء ولدى الأمم المتحدة.
    The Council requested me to report within three months of the adoption of the resolution on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement, the expansion of the Mission's Force presence in the north of Mali and benchmarks to assess progress in the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. UN وطلب المجلس إليَّ أن أقدم إليه في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي، وعن توسيع نطاق وجود قوة البعثة في شمال مالي، وعن تحديد نقاط مرجعية يقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة.
    In view of the foregoing, we believe that the priority tasks of the preparation process for the 2010 NPT Review Conference are to prove the viability of the Treaty and remove legal gaps in its regime. UN وبالنظر إلى ما ذكرناه آنفا، فإننا نؤمن بأن المهام ذات الأولوية لعميلة التحضير لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 تتمثل في إثبات قابلية المعاهدة للتطبيق وسد الثغر القانونية في نظامها.
    Rebuilding the economy; establishing governing institutions; infrastructure; the issue of refugees; protecting human rights; establishing the rule of law; and maintaining peaceful relations with neighbours: these will be among the priority tasks of the transitional authority. UN فإعادة بناء الاقتصاد؛ وإنشاء مؤسسات الحكم والهياكل الأساسية؛ ومسألة اللاجئين؛ وحماية حقوق الإنسان؛ واستتباب القانون؛ والحفاظ على علاقات سلمية مع الدول المجاورة: ستكون كلها من بين المهام ذات الأولوية لدى السلطة الانتقالية.
    Review of progress in the implementation of the priority tasks of the programme of work on article 8 (j) and related provisions; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية من برنامج العمل المتعلق بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام؛
    Ukraine expresses its strong belief that rebuilding the economy and infrastructure, the issue of refugees and the drafting of a new constitution will remain the priority tasks of the Transitional Authority in the coming year. UN وتعرب أوكرانيا عن اعتقادها الراسخ أن إعادة بناء الاقتصاد والهياكل الأساسية، ومعالجة مسألة اللاجئين، وصياغة دستور جديد ستظل تشكل المهام ذات الأولوية لدى السلطة الانتقالية في العام القادم.
    The priority tasks of the National Society include disseminating information about international humanitarian law and the basic principles of the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN وتتضمن المهام ذات الأولوية التي تضطلع بها الجمعية الوطنية نشر المعلومات بشأن القانون الإنساني الدولي والمبادئ الأساسية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Among the priority tasks of the Office is to coordinate -- at an appropriate time -- valuable support for the New Partnership for Africa's Development. UN ومن بين المهام ذات الأولوية لهذا المكتب القيام - في الوقت المناسب - بتنسيق الدعم القيِّم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Committee on Women's, Mothers' and Children's Affairs of the Office of the President was established at the highest level of the central Government and entrusted with the priority tasks of ensuring the social protection of the family and children, overcoming the feminization of poverty, and safeguarding the health of women and girls. UN فقد أنشئت اللجنة المعنية بشؤون النساء والأمهات والأطفال التابعة لمكتب الرئيس على أعلى مستوى في الحكومة المركزية، وأسندت إليها المهام ذات الأولوية المتعلقة بكفالة توفير الحماية الاجتماعية للأسرة والأطفال، والقضاء على تأنيث الفقر، وحماية صحة النساء والفتيات.
    44. Resolution 2164 (2014) requested me to report on benchmarks to assess progress on the implementation of the priority tasks of the mandate of MINUSMA. UN ٤4 - طُلب إليَّ بموجب القرار 2164 (2014) أن أقدم تقريرا عن النقاط المرجعية التي يُقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة.
    128. priority tasks of the National Strategy for Sustainable Development include: creating more diverse tourism offer (development of rural, agro, eco, mountain, cultural, sport tourism and other types of tourism) and integrating sustainability criteria in selection of the tourism development projects. UN 128- وتشمل المهام ذات الأولوية في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة ما يلي: إيجاد عرض سياحي أكثر تنوعاً (تنمية أنواع السياحة الريفية والزراعية والبيئية والجبلية والثقافية والرياضية وغيرها) ودمج معايير الاستدامة في اختيار مشروعات التنمية السياحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد