ويكيبيديا

    "prisoners to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجناء إلى
        
    • السجناء في
        
    • السجناء على
        
    • السجناء من
        
    • المساجين على
        
    • بالسجناء إلى
        
    • السجناء بأن
        
    • سجناء
        
    • المقيمات في الدولة التي سجن فيها إلى
        
    • السجناء لكي
        
    • السجناء للعرض على
        
    • للسجناء الى
        
    The rebels invited the prisoners to join them, which some did. UN ودعا المتمردون السجناء إلى الانضمام إليهم، وهذا ما فعله البعض.
    All prisoners to the visiting room, 77 back to the cell! Open Subtitles جميع السجناء إلى غرفة الزيارة 77 عد إلى الزنزانة يا
    The Human Rights Commission, however, expressed its serious concern at the transfer of prisoners to a foreign country, which would detach them from family ties. UN غير أن قسم حقوق الإنسان أعرب عن قلق بالغ إزاء نقل السجناء إلى بلد أجنبي، لما ينطوي عليه ذلك من بتر أواصرهم العائلية.
    In particular, the State party should ensure the right of all prisoners to have a separate bed and sufficient bedding. UN وبشكل خاص، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حق جميع السجناء في التمتع بسرير منفصل وفُرش كافية.
    It emphasizes that the right of prisoners to consult a doctor at any time free of charge must be respected, and recommends that steps be taken to give effect to this right. UN وتؤكد على وجوب احترام حق السجناء في استشارة الطبيب في أي وقت مجاناً، وتوصي باتخاذ خطوات لتنفيذ هذا الحق.
    The jail authorities confiscated bed linen, quilts and blankets, forcing prisoners to sleep on the bare floor. UN فسلطات السجن كانت قد صادرت ملاءات الأَسِرَّة، والألحفة، والبطانيات، مُجبِرةً بذلك السجناء على النوم على الأرض المكشوفة.
    Efforts should be made to enable these prisoners to keep in contact with their families. UN وينبغي العمل على تمكين هؤلاء السجناء من مواصلة الاتصال بأسرهم.
    Education is provided for all prisoners to the level of higher education. UN ويوفّر التعليم لجميع السجناء إلى مستوى التعليم العالي.
    The ratio of prisoners to capacity in penitentiary facilities had been reduced from 217 per cent in 2007 to 100 per cent. UN وانخفضت نسبة السجناء إلى سعة استيعاب المرافق العقابية من 217 في المائة في عام 2007 إلى 100 في المائة.
    :: Transfer of prisoners to a third country in the region UN :: نقل السجناء إلى بلد ثالث من بلدان المنطقة
    Palestinians were willing to leave the question of the release of these prisoners to the final status talks but wanted all others released immediately. UN والفلسطينيون مستعدون لترك مسألة اﻹفراج عن هؤلاء السجناء إلى المحادثات المتعلقة بالمركز النهائي، ولكنهم يريدون اﻹفراج عن كل السجناء اﻵخرين على الفور.
    A system for the transfer of prisoners to the appeals courts for their hearings should be created. UN ينبغي وضع نظام لنقل السجناء إلى محاكم الاستئناف لحضور جلسات الاستماع إلى قضاياهم.
    The deportation of prisoners to Rwanda and Uganda is a particularly serious matter. UN ويُعتبر إبعاد السجناء إلى رواندا وأوغندا مسألة خطيرة جداً.
    The law provides for prisoners to be treated with dignity and not be subjected to any form of ill-treatment. UN ويقضي القانون بمعاملة السجناء في كنف الكرامة وعدم تعريضهم لأي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    The right of prisoners to have leave to attend family activities is also dealt with in an arbitrary way. UN كما أن حق السجناء في أجازة لحضور المناسبات العائلية يطبق أيضا بطريقة تعسفية.
    The right of prisoners to visits and maintaining contacts with the outer world is regulated by the Law on the Enforcement of Criminal Sanctions. UN 110- وينظِّم القانون المتعلق بإنفاذ العقوبات الجنائية حق السجناء في الزيارات والاتصال بالعالم الخارجي.
    This obliges prisoners to relieve themselves in the same place as where they eat. UN ويُجبر ذلك السجناء على قضاء حاجتهم في نفس المكان الذي يأكلون فيه.
    The State party should reconsider the policy of obliging prisoners to pay their incarceration costs. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في سياستها القاضية بإرغام السجناء على دفع تكاليف حبسهم.
    The cost to society of failure of prisoners to reintegrate into the community is significant, both financially and in terms of public safety. UN والكلفة التي يتكبدها المجتمع نتيجة لعدم اندماج السجناء من جديد في المجتمع كبيرة من الناحية المالية ومن حيث اعتبارات الأمن العام.
    One of the methods used in the distribution of the scarce and very poor food rations is the crushing of whole fish, forcing the prisoners to swallow bones and scales " . UN وتستخدم، في توزيع حصص اﻷغذية الشحيحة والرديئة جدا، طريقة هرس السمكة كلها، مع إجبار المساجين على ابتلاغ الحسك، والقشر وأجزاء من العظم " .
    The State party should also identify reasons leading prisoners to committing suicide, provide appropriate remedies and review the legislation in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحدد الأسباب التي تودي بالسجناء إلى ارتكاب الانتحار، وأن تقدم سبل الانتصاف الملائمة وأن تستعرض القوانين في هذا الصدد.
    This exercise produced good results and inspired the prisoners to try other projects. UN وأسفرت هذه العملية عن نتائج جيدة، كما ألهمت السجناء بأن يجربوا مشاريع أخرى.
    We don't have to be prisoners to this house anymore. Open Subtitles لايجب علينا ان نكون سجناء لهذا المنزل بعد الأن
    1. Where relevant bilateral or multilateral agreements are in place, the transfer of nonresident foreignnational women prisoners to their home country, especially if they have children in their home country, shall be considered as early as possible during their imprisonment, following the application or informed consent of the woman concerned. UN 1 - عند وجود اتفاقات ثنائية أو اتفاقات متعددة الأطراف ذات صلة بالموضوع، ينظر في نقل السجينات الأجنبيات غير المقيمات في الدولة التي سجن فيها إلى أوطانهن، وبخاصة إذا كان لهن في أوطانهن أطفال، في أقرب وقت ممكن خلال فترة سجنهن، بعد تقديم المرأة المعنية طلبا بنقلها أو موافقتها على ذلك عن علم وبينة.
    They don't have the prisoners to trade for you. Open Subtitles ليس لديهم السجناء لكي يبادلوهم بك
    The SPT recommends that non-medical personnel not be involved in filtering requests by prisoners to see a doctor. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعدم إشراك موظفين غير طبيين في فرز الطلبات المقدمة من السجناء للعرض على طبيب.
    4. Further invites the Ninth Congress to consider promotion of the international transfer of prisoners to their countries of origin and ways to speed up the corresponding procedures, with the consent of the offenders, in order to enable them to serve their sentences in circumstances that would promote their reintegration into their own societies; UN ٤ ـ يدعو بالاضافة الى ذلك المؤتمر التاسع الى النظر في تشجيع النقل الدولي للسجناء الى بلدانهم اﻷصلية، وفي الطرق الكفيلة بتعجيل الاجراءات اللازمة في هذا الصدد، بموافقة المجرمين، وذلك بغية تمكينهم من قضاء فترات سجنهم في ظروف تشجع اعادتهم الى الاندماج في مجتمعاتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد