ويكيبيديا

    "private capital inflows" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفقات رأس المال الخاص
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    • التدفقات الرأسمالية الخاصة
        
    • لتدفقات رأس المال الخاص
        
    • رؤوس الأموال الخاصة بصورة
        
    • بتدفقات رأس المال الخاص
        
    • وتدفقات رأس المال الخاص
        
    • لرأس المال الخاص
        
    • رؤوس الأموال الخاصة الداخلة
        
    • من رأس المال الخاص
        
    private capital inflows are forthcoming only to a limited extent. UN ولا تتأتى تدفقات رأس المال الخاص إلا بقدر محدود.
    Sharp reversal of private capital inflows and rising costs of external financing UN انعكاس حاد في اتجاه تدفقات رأس المال الخاص وارتفاع تكاليف التمويل الخارجي
    27. The hope that Africa's external debt will be significantly reduced under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and that economic reforms will stimulate private capital inflows has been very slow to materialize. UN 27 - تأخر كثيرا تحقيق الأمل الذي كان معقودا على خفض الدين الخارجي لأفريقيا بقدر كبير في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى أن تحفز الإصلاحات الاقتصادية تدفقات رأس المال الخاص.
    Net private capital inflows to emerging economies began to recover in 2010. UN وبدأ صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى الاقتصادات الناشئة يتعافى في عام 2010.
    Until now, those resources have been focused on mobilizing domestic savings and attracting private capital inflows. UN لقد انصبّت الجهود حتى هذه اللحظة على تعبئة المدخرات المحلية وجذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    9. As indicated above, there are signs of the return of private capital inflows into the region. UN 9 - وكما تقدم ذكره، هناك علامات تشير إلى عودة التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى المنطقة.
    Also, in the face of the global financial turmoil and increasing uncertainties, African countries should continue to consolidate their recent economic reforms to create a business environment attractive to private capital inflows. UN وفي مواجهة الاضطراب المالي العالمي وتزايد عدم اليقين ينبغي للبلدان الأفريقية أيضا أن تستمر في تدعيم الإصلاحات الاقتصادية الأخيرة لتهيئة بيئة عمل جاذبة لتدفقات رأس المال الخاص.
    :: Massive reversal of private capital inflows UN :: هروب رؤوس الأموال الخاصة بصورة مكثفة
    ODA, grants and loans remained essential, in particular, for those countries that would benefit most from private capital inflows but were least able to attract them. UN وقال إن قروض ومنح المساعدة الإنمائية الرسمية تظل عنصرا أساسيا، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للبلدان التي تستفيد أكثر من غيرها من تدفقات رأس المال الخاص لكنها الأقل قدرة على اجتذاب هذه التدفقات.
    The debt overhang compounds the pressures on the least developed countries attempting to implement structural adjustment programmes and tends to inhibit growth, as well as to dampen prospects for private capital inflows. UN والديون الزائدة عن الحد تضاعف الضغوط على أقل البلدان نموا التي تحاول تنفيذ برامج التكيف الهيكلي، وتتجه إلى كبح النمو وإضعاف احتمالات تدفقات رأس المال الخاص إليها.
    Countries that received private capital inflows were usually countries that had undergone structural transformations that improved the medium- and long-term prospects for their economies. UN والبلدان التي تتلقى تدفقات رأس المال الخاص الوافدة هي في العادة البلدان التي مرت بتحولات هيكلية حسنت التوقعات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لاقتصاداتها.
    There was also an acceleration of private capital inflows to the developing countries, particularly in the form of bond lendings and foreign direct investment. UN كما تسارعت وتيرة تدفقات رأس المال الخاص باتجاه البلدان النامية، لا سيما عن طريق القروض المضمونة بسندات والاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    However, two factors distinguish the story at this point: first, the disparity in the trends between private capital versus other resource flows and, secondly, the high degree of concentration of private capital inflows. UN بيد أن هناك عاملين يميزان الوضع في هذه المرحلة: أولا، التباين في الاتجاهات بين تدفقات رأس المال الخاص مقابل التدفقات من الموارد اﻷخرى، ثانيا، ارتفاع مستوى تركيز تدفقات رأس المال الخاص.
    The Conference called upon member States to create and maintain an enabling environment for private-sector development and the growth of private capital inflows as well as to provide improved infrastructural and human resources capacities. UN وطلب المؤتمر إلى الدول اﻷعضاء تهيئة وإدامة بيئة مواتية لتنمية القطاع الخاص ونمو تدفقات رأس المال الخاص فضلا عن توفير قدرات محسنة فيما يتعلق بالهيكل اﻷساسي والموارد البشرية.
    Later on, private capital inflows became more important, but their form varied. UN ثم ازدادت أهمية تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الواردة ولكن مع تفاوت شكلها.
    Net private capital inflows to such countries are estimated to have surpassed $900 billion in 2010, a 50 per cent increase over 2009 flows, and are projected to reach $1 trillion by 2012. UN ويقدر أن صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى هذه البلدان قد تجاوز 900 بليون دولار في عام 2010، أي بزيادة بنسبة 50 في المائة عن تدفقات عام 2009، ومن المتوقع أن تصل إلى 1 تريليون دولار بحلول عام 2012.
    The Report will discuss trends in resource flows, recent debt relief initiatives, aid effectiveness and ways of promoting developmental private capital inflows. Review of the status of the preparatory process for the Third United Nations UN وسيبحث التقرير الاتجاهات في تدفقات الموارد، والمبادرات التي اتخذت مؤخرا من أجل تخفيف أعباء الديون، ومدى فعالية تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى الداخل من أجل التنمية وسبل تشجيع هذه التدفقات.
    There has been a steady increase in private capital inflows into developing countries and a decline in official lending, not including debt relief. UN وقد ظلت تطرأ زيادة مطردة على التدفقات الرأسمالية الخاصة الواردة إلى البلدان النامية مصحوبة بانخفاض في الإقراض الرسمي دون أن يشمل ذلك التخفيف من حدّة الديون.
    3. The increase in net outflows in 2007 has been accompanied by continued substantial net private capital inflows to all developing country subgroupings. UN 3 - وصاحب الزيادة في صافي التدفقات الخارجية عام 2007 استمرار التدفقات الرأسمالية الخاصة بقدر كبير إلى جميع المجموعات الفرعية للبلدان النامية.
    Since net official inflows to the region were negative on account of payments to IMF, net private capital inflows were in effect used, together with the current-account surpluses, to pay off official creditors and to add to international reserves. UN وبالنظر إلى أن صافي التدفقات الرسمية المتجهة إلى المنطقة كانت سالبة، جرى في واقع الأمر بالنسبة لحساب المدفوعات إلى صندوق النقد الدولي استخدام التدفقات الرأسمالية الخاصة الصافية المتجهة إلى الداخل مع فوائض الحساب الجاري، لتسديد مستحقات الدائنين الرسميين وتقديم مساهمات إضافية في الاحتياطيات الدولية.
    27. The hope that Africa's external debt will be significantly reduced under the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and that economic reforms will stimulate private capital inflows has been very slow to materialize. UN 27- إن الأمل الذي كان معقوداً على خفض دين أفريقيا الخارجي خفضاً هائلاً في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعلى تحفيز الإصلاحات الاقتصادية لتدفقات رأس المال الخاص لأملٌ تأخر تحقيقه شديد التأخر.
    :: Massive reversal of private capital inflows UN :: هروب رؤوس الأموال الخاصة بصورة مكثفة
    Among the causes, the Survey discussed current account deficits, weakness in the financial sector, the role of the private market players and policy responses relating to private capital inflows. UN ومن بين الأسباب، ناقشت الدراسة أشكال العجز في الحساب الجاري، وجوانب الضعف في القطاع المالي، ودور أطراف الأسواق الخاصة، والاستجابات السياسية المتصلة بتدفقات رأس المال الخاص.
    To that end, least developed countries and their development partners must adopt a comprehensive approach that optimized synergies between domestic resource mobilization, aid, trade, private capital inflows and debt relief. UN وتحقيقاً لهذه الغاية لا بد أن تأخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بنهج شامل يضاعف عناصر التآزر فيما بين تعبئة الموارد المحلية والمعونة والتجارة وتدفقات رأس المال الخاص وتخفيف الديون.
    However, large private capital inflows may lead to more complex and challenging national debt management and could heighten the risk of unsustainable debt. UN غير أن التدفقات الكبيرة لرأس المال الخاص يمكن أن تؤدي إلى إدارة أكثر تعقيداً وتحدياً للديون الوطنية، ويمكن أن تزيد من خطر عدم القدرة على تحمل الديون.
    The current global financial crisis has again caused private capital inflows to take a sharp tailspin. UN وأدت الأزمة المالية العالمية الراهنة، مرة أخرى، إلى هبوط رؤوس الأموال الخاصة الداخلة هبوطا حادا للغاية.
    The increase in net transfers had been accompanied by increasing net private capital inflows. UN والزيادة في صافي التحويلات صحبتها زيادة في صافي التدفقات الداخلة من رأس المال الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد