ويكيبيديا

    "private entities that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات الخاصة التي
        
    The Special Rapporteur will communicate with Governments or any other relevant actors such as private entities that may be of importance to the allegations that she will receive. UN وستقيم المقررة الخاصة اتصالات مع الحكومات أو أي جهات فاعلة أخرى مثل الكيانات الخاصة التي يمكن أن تهتم بالادعاءات التي ستُبلغ بها المقررة الخاصة.
    The Government is also encouraging private entities that are presently providing childcare services on a very limited basis to not only expand their services but to also make them affordable. UN وتشجع الحكومة أيضا الكيانات الخاصة التي تقدم حاليا خدمات رعاية الأطفال على أساس محدود جدا على توسيع نطاق خدماتها وأيضا على جعلها ميسورة التكلفة.
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) تشجيع الكيانات الخاصة التي تقدم الخدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للمعوقين بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) تشجيع الكيانات الخاصة التي تقدم الخدمات إلى عامة الناس بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت على تقديم معلومات وخدمات للمعوقين بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    " (f) [Encouraging] [Urging] [Requiring] private entities that provide services to the general public to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN " (و) [تشجيع] [حث] [مطالبة] الكيانات الخاصة التي توفر خدمات إلى عامة الجمهور على [بـ] توفير المعلومات والخدمات بأشكال يسهل على المعوقين الوصول إليها واستعمالها؛
    95. The withdrawal of licences and operating permits from private entities that hire or recruit mercenaries to engage in illegal activities, refusal to issue passports or visas to mercenaries and prohibiting them from passing through State territory are some of the measures that should be applied to prevent the recruitment, hiring and movement of mercenaries. UN ٥٩- إن سحب الرخص أو تصاريح العمل من الكيانات الخاصة التي تتعاقد مع المرتزقة أو تجندهم لتنفيذ أنشطة غير مشروعة؛ وعدم منح جوازات سفر ولا تأشيرات للمرتزقة؛ وحظر مرورهم عبر أراضي الدولة، هي بعض من التدابير التي يتعين تطبيقها منعاً لتجنيد المرتزقة والتعاقد معهم وانتقالهم.
    110. Some measures which should be implemented are the cancellation of the licences and operating permits of private entities that have hired or recruited mercenaries to engage in illegal activities, the refusal of passports or visas to mercenaries and prohibiting them from passing through the territory of the State. UN ٠١١- سحب الرخص أو تصاريح العمل من الكيانات الخاصة التي تتعاقد مع المرتزقة أو تجندهم لتنفيذ أنشطة غير مشروعة؛ عدم منح جوازات سفر ولا تأشيرات للمرتزقة؛ حظر مرورهم عبر أراضي الدولة، هي بعض من التدابير التي يتعين تطبيقها.
    " (d) [encourage/ensure] private entities that provide public facilities and services to take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN " (د) [تشجيع/كفالة قيام] الكيانات الخاصة التي توفر مرافق وخدمات عامة على مراعاة أو بمراعاة كل الجوانب المتعلقة بتيسير استعمال المعوقين لتلك المرافق والخدمات؛
    (d) Encourage private entities that provide public facilities and services to take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN (د) تشجيع الكيانات الخاصة التي توفر مرافق وخدمات خاصة على مراعاة كل الجوانب المتعلقة بتيسير وصول الأشخاص المعوقين إلى المرافق والخدمات؛
    (b) To ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN (ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة للجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول المعوقين إليها؛
    (b) Ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN (ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة للجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول المعوقين إليها؛
    (b) To ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN (ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة لعامة الجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها؛
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    ...b (f) [Encouraging] [Urging] [Requiring] private entities that provide services to the general public to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (و) [تشجيع] [حث] [مطالبة] الكيانات الخاصة التي توفر خدمات إلى عامة الجمهور على [ب] توفير المعلومات والخدمات بأشكال يسهل على المعوقين الوصول إليها واستعمالها؛
    (d) Encouraging private entities that produce mobility aids, devices and assistive technologies to take into account all aspects of mobility for persons with disabilities. UN (د) تشجيع الكيانات الخاصة التي تنتج الوسائل المعينة على التنقل والأجهزة والتكنولوجيات المساعدة على مراعاة جميع الجوانب المتعلقة بتنقل المعوقين.
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) تشجيع الكيانات الخاصة التي تقدم الخدمات إلى عامة الناس عن طريق الإنترنيت وغيره على تقديم معلومات وخدمات للمعوقين بأشكال سهلة المنال ويسهل عليهم استخدامها؛
    (b) Ensure that private entities that offer facilities and services which are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities; UN (ب) كفالة أن تراعي الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق وخدمات متاحة لعامة الجمهور أو مقدمة إليه جميع جوانب إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها؛
    (c) Urging private entities that provide services to the general public, including through the Internet, to provide information and services in accessible and usable formats for persons with disabilities; UN (ج) حث الكيانات الخاصة التي تقدم خدمات إلى عامة الناس، بما في ذلك عن طريق شبكة الإنترنت، على تقديم معلومات وخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال سهلة المنال والاستعمال؛
    What plans does the State party have to extend the current legal requirements so as to enable barrier-free access to private entities that provide goods and services to the public, as was raised in 2013 in the national report of the State party submitted in connection with the universal periodic review process (A/HRC/WG.6/16/DEU/1)? UN 5- ما هي خطط الدولة الطرف لتوسيع نطاق الشروط القانونية الراهنة التي تتيح الوصول دون عوائق إلى الكيانات الخاصة التي تقدم السلع والخدمات للعامة على نحو ما أثير في عام 2013 في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/16/DEU/1)؟.
    States parties are also required to take measures to ensure that private entities that offer facilities and services that are open or provided to the public take into account all aspects of accessibility for persons with disabilities (art. 9, para. 2 (b)). UN وتُلزم الدول الأطراف أيضاً بأن تتخذ تدابير تكفل مراعاة الكيانات الخاصة التي تعرض مرافق مفتوحة في وجه عامة الجمهور أو خدمات تقدم إليه جميع جوانب إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تلك المرافق أو الخدمات (المادة 9، الفقرة 2(ب)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد