ويكيبيديا

    "private family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عائلية خاصة
        
    • العائلية الخاصة
        
    • أسرية خاصة
        
    • خاصة بالأسرة
        
    • أسرياً خاصاً
        
    • عائلة خاصة
        
    • عائلي خاص
        
    I heard. If we try to personally ask, we might be misunderstood for intruding private family matters. Open Subtitles .لقد سمعت، لو إننا حاولنا ان نسأل شخصياً، ربمل سوف يساء فهمنا على اننا نتدخل في امور عائلية خاصة
    The majority of law enforcement officers in rural areas are exhibiting patriarchal behaviour patterns towards this phenomenon, perceiving it as a private family issue and not as a crime, even though, for example, it is an offence under the Kyrgyz Criminal Code. UN و تبدو من معظم موظفي الإنفاذ في المناطق الريفية أنماط سلوك أبوية تجاه هذه الظاهرة، فيعتبرونها مسائل عائلية خاصة وليست جرائم، بالرغم من أن هذا مثلا، يُعد جُـرما بموجب القانون الجنائي القيرغيزي.
    1.5 Despite some positive initiatives, violence remains a difficult issue to address as it is ingrained in society and is usually considered a private family matter. UN 1-5 وعلى الرغم من بعض المبادرات الإيجابية، لا يزال العنف قضية تصعب معالجتها لأنه راسخ في المجتمع ويعتبر في العادة مسألة عائلية خاصة.
    The Government relied on the family, but the law did not provide for intervention in private family matters, for example, to prevent domestic violence. UN وتستند الحكومة إلى اﻷسرة غير أن القانون لا ينص على التدخل في الشؤون العائلية الخاصة ولا سيما لردع العنف داخل اﻷسرة.
    So the reason why he was skulking around, was' cause he had this private family business which is too delicate to discuss, actually. Open Subtitles سبب تسلله بالبلدة... هو شئونه العائلية الخاصة وهي حساسة للتناقش
    Referring to paragraph 64, she said that domestic violence must never be dismissed as a private family matter. UN وقالت، وهي تشير إلى الفقرة 64، إنه يجب ألا يصرف النظر عن العنف المنزلي باعتباره مسألة أسرية خاصة.
    Domestic violence is usually viewed by people including the Police as a private family matter. UN وفي العادة، ينظر الناس، بمن فيهم الشرطة، إلى العنف المنزلي على أنه مسألة خاصة بالأسرة.
    Victims are often reluctant to file complaints with the police as domestic abuse is still largely regarded as a private family affair and they have little hope of redress through the criminal justice system. UN وكثيراً ما تحجم الضحايا عن تقديم شكاوى إلى الشرطة لأن الاعتداء المنزلي لا يزال يُعتبر إلى حد كبير شأناً أسرياً خاصاً ولأن أملهن في الانتصاف من خلال نظام العدالة الجنائية ضئيل.
    Without such legislation, victims might not realize that they were entitled to legal remedies and that marital rape was not simply a private family matter but a serious violation of the inherent dignity of women. UN ذلك أنه في انعدام مثل هذه التشريعات قد لا تدرك الضحايا أن لهن الحق في سبل الانتصاف القانونية وأن الاغتصاب الزوجي ليس مجرد مسألة عائلية خاصة وإنما هو انتهاك خطير للكرامة الداخلية للمرأة.
    Accurate statistics regarding these issues are never easy to estimate considering the stigmatization of what is so widely considered a private family matter. UN ومن الصعب دائما وضع أية تقديرات دقيقة فيما يتعلق بهذه المسائل نظرا للوصمة التي ترتبط بما يعتبر على تطاق واسع مسألة عائلية خاصة.
    64. Until recently, domestic violence had been considered a private family matter rather than a public issue. UN 64 - ومضت قائلة إن العنف المنزلي كان يعتبر حتى وقت قريب مسألة عائلية خاصة لا قضية عامة.
    You have no right to insert yourself into a private family... Open Subtitles أنت لا تملكين حق التدخل بشؤون عائلية خاصة...
    We don't usually take on private family matters. Open Subtitles نحن عادة لا نأخذ مسائل عائلية خاصة
    As-as I have said, it is a private family matter. Open Subtitles كما قلت سابقًا، إنها مسألة عائلية خاصة.
    We're having a very private family moment right here now. Open Subtitles نحن نقيم لحظة عائلية خاصة جداً هنا
    40. Ms. Coker-Appiah said that an unwillingness on the part of society and the Government to interfere in private family matters could not be used as an excuse to fail to act to promote women's rights in a society still full of stereotypes. UN 40 - السيدة كوكر - أبيا: قالت إنه لا يمكن التذرع بعدم رغبة المجتمع أو الحكومة في التدخل في المسائل العائلية الخاصة كحجة لعدم تعزيز حقوق المرأة في مجتمع لا يزال مثقلا بالقوالب الجامدة.
    There was a perception that domestic violence was not a crime and that the State should not intervene in private family matters. UN وهناك أيضاً تصور مفاده أن العنف المنزلي ليس جريمة ولا ينبغي أن تتدخل الدولة في الشؤون العائلية الخاصة(73).
    There is also a perception that domestic violence is not a crime and that the State should not intervene in such private family matters. UN وهناك أيضا تصور مفاده أن العنف العائلي ليس جريمة لأن الدولة ينبغي ألا تتدخل في مثل هذه الأمور العائلية الخاصة().
    Many Member States have, until now, treated caregiving issues as solely a private, family function. UN وحتى الآن، يعتبر العديد من الدول الأعضاء مسائل تقديم الرعاية مجرد وظيفة أسرية خاصة.
    Legislation against gender-based violence affirms that such acts will not be tolerated in society and dispels the idea that it is a private family matter. UN ويؤكد القانون ضد العنف القائم على الجنس أن مثل هذا العمل سوف لا يكون مقبولا في المجتمع ويبدد الفكرة القائلة إن هذه المسألة مسألة خاصة بالأسرة.
    Police would prefer not to interfere, believing that abuse of older persons was a private family affair. UN وتفضّل الشرطة عدم التدخل في هذا الصدد، وترى في إساءة معاملة المسنين شأناً أسرياً خاصاً(74).
    Nathaniel Dietrick comes from an incredibly private family in Orange County. Open Subtitles ناثانيل ديتريك يأتي من عائلة خاصة بشكل لا يصدق في مقاطعة أورانج.
    This was a private family compound owned by a wealthy Libyan who got out of town after the revolution and leased it to the CIA. Open Subtitles لقد كان هذا مجمع عائلي خاص مملوك لعائلة ليبية غنية خرجت من البلدة بعد الثورة . واستأجرتها المخابرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد