Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
For all income groups, loans may be requested from private funding institutions: banks, finance companies and mutual organizations. | UN | ويمكن لكافة فئات الدخل أن تطلب قروضاً من مؤسسات التمويل الخاص: كالمصارف، وشركات التمويل، والمنظمات التعاونية. |
Although private funding represents a small share of the total contributions to the United Nations, it could constitute a significant resource base at the country level for United Nations organizations with small-scale country programmes. | UN | ورغم أن التمويل الخاص يمثل حصة صغيرة من مجموع المساهمات المقدمة إلى الأمم المتحدة، فقد يشكل قاعدة مهمة للموارد على الصعيد القطري لمنظمات الأمم المتحدة ذات البرامج القطرية الضيقة النطاق. |
It was also unlikely that in an emergency private funding would be sought for such projects. | UN | ومن غير المحتمل أيضا التماس التمويل من القطاع الخاص ﻷجل تلك المشاريع في الحالات الطارئة. |
New partnerships were needed to build national capacities, including by mobilizing private funding. | UN | وأضافت أن هناك حاجة لإقامة شراكات جديدة لبناء القدرات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تعبئة التمويل من القطاع الخاص. |
The proposal has received private funding and is under development. | UN | وحصل الاقتراح على تمويل من القطاع الخاص وهو حاليا قيد الإنشاء. |
private funding remains a small but growing part of overall contributions | UN | لا يزال التمويل الخاص جزاً صغيراً، وإن يكن متناميا من المساهمات الإجمالية |
Efforts might also be made to attract foreign private funding from mutual funds and pension plans. | UN | كما يمكن أن تبذل الجهود لاجتذاب التمويل الخاص اﻷجنبي من الصناديق المشتركة وخطط التقاعد. |
The importance of private funding and public - private partnerships was highlighted, as was the use of Kyoto flexible mechanisms. | UN | وتم التشديد على أهمية التمويل الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والاستفادة من آليات كيوتو المرنة. |
They also shared their misgivings about the drop in thematic funding and the amount of private funding sources. | UN | وتقاسمت الوفود أيضا هواجسها بشأن الانخفاض في التمويل المواضيعي وحجم مصادر التمويل الخاص. |
They also shared their misgivings about the drop in thematic funding and the amount of private funding sources. | UN | وتقاسمت الوفود أيضا هواجسها بشأن الانخفاض في التمويل المواضيعي وحجم مصادر التمويل الخاص. |
private funding is profit-oriented, which requires regulatory frameworks and clear tax schedules. | UN | إذ يكون التمويل الخاص موجها نحو الربح، الأمر الذي يتطلب أطرا تنظيمية وجداول ضرائب واضحة. |
In recent years there has been a noticeable trend towards an increase in public funding to the detriment of private funding. | UN | وكان الاتجاه في السنوات اﻷخيرة يميل إلى زيادة التمويل العام على حساب التمويل الخاص. |
These are: financing and targeting by income segments, applying principles of redistribution and equity, incremental improvement, promoting household savings and the mobilization of private funding to the sector. | UN | وتتمثل تلك العناصر في التمويل وتحديد اﻷهداف حسب قطاعات الدخل، وتطبيق مبادئ إعادة التوزيع واﻹنصاف، والتحسين المطرد، وتشجيع اﻹدخار اﻷسري وحشد موارد التمويل الخاص للقطاع. |
A lot of private funding, which means... it keeps the mayor and the city council off our ass. | Open Subtitles | الكثير من التمويل الخاص ما يعني أنّها تُبقي العمدة، ومجلس المدينة بعيدين عنّا. |
He also pointed out that private funding is as important as public funding and should not be set aside, and stated that in the current landscape of forest financing, both competition and duplication remained important. | UN | وأشار أيضا إلى أن التمويل من القطاع الخاص له نفس أهمية التمويل الحكومي وينبغي عدم إهماله، وذكر أن البيئة الحالية لتمويل الغابات لا تزال تتسم بالتنافسية والازدواجية. |
The Board considered the revised plan and provided comments and advice on alternative methods of financing, such as private funding or seconded senior research fellows, as well as on the most sustainable funding model for the Institute. | UN | ونظر المجلس في الخطة المنقحة، وقدم تعليقات ونصائح حول الطرائق البديلة للتمويل، مثل التمويل من القطاع الخاص أو من كبار زملاء البحث المعارين، فضلا عن نموذج التمويل الأكثر استدامة للمعهد. |
Since the world economic crisis began in 2008, however, private funding has progressively declined, rendering the public component more critical. | UN | إلا أن التمويل من القطاع الخاص تراجع باطراد منذ بدأت الأزمة الاقتصادية العالمية عام 2008 مما أضفى على عنصر التمويل في القطاع العام المزيد من الأهمية. |
It was observed that any private funding obtained should be devoid of interference in the implementation of the programmes. | UN | وقيل إنه في حالة الحصول على أي تمويل من القطاع الخاص ينبغي لمثل هذا التمويل ألا يؤثر سلبا على تنفيذ البرامج. |
Romania is introducing further legislation to stimulate new construction by private funding and local authorities and to establish the relationships between house-owners and tenants. | UN | ١١٦ - تعمل رومانيا على إجراء تشريعات لتنشيط إقامة إنشاءات جديدة بالتمويل الخاص بواسطة السلطات المحلية وإرساء العلاقات بين ملاك المنازل والمستأجرين. |
The financing of the fully developed projects will be left to the existing financing mechanisms, such as the World Bank, ADB, the Common Fund for Commodities and other multilateral and bilateral programmes, such as the European Fund and the European Investment Bank, and other private funding sources. | UN | وسيُترك تمويل المشاريع المنتهى من إعدادها بالكامل ﻵليات التمويل القائمة، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية باﻹضافة الى البرامج اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية مثل الصندوق اﻷوروبي والمصرف اﻷوروبي للاستثمار ومصادر التمويل الخاصة اﻷخرى. |
Most of the initiatives have been supported by national and international private funding. | UN | وكانت معظم المبادرات مدعومة بتمويل خاص وطني أو دولي. |
Counsel argues that the lack of private funding and the unavailability of legal aid or lawyers willing to undertake such representation without payment inhibited the pursuit of such a motion which, given the complexity of the Constitution as a legal document, clearly required expert legal representation to establish a reasonable prospect of | UN | ويدفع المحامي بأن عدم توافر مال خاص لدى صاحب البلاغ لدفع نفقات تمثيله القانوني وعدم إتاحة مساعدة قانونية له وعدم وجود محامين على استعداد للاضطلاع بهذا التمثيل بدون مقابل، قد أعاق مسألة تقديم طلب من هذا القبيل؛ ذلك أن هذا الطلب يستلزم، دون شك، نظراً لتعقد الدستور كوثيقة قانونية، محامياً ذا خبرة لضمان حظ معقول من النجاح. |