They are subject to a number of excise taxes to assure that their assets benefit charitable purposes rather than private interests. | UN | وهي تخضع لعدد من ضرائب الإنتاج على نحو يكفل أن تعود أصولها بالفائدة على المقاصد الخيرية وليس المصالح الخاصة. |
Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. | UN | وقال ان مثل هذا الحوار المفتوح ضروري ويمكنه أن يحقق نتائج عملية للغاية عندما تقدَّم مصالح المنظمة على المصالح الخاصة. |
In all these matters, politicians must be on their guard against private interests and lobbies: decisions must be made in the public interest only. | UN | ويجب على السياسيين أن يحذروا في جميع هذه المسائل من المصالح الخاصة وجماعات الضغط: يجب اتخاذ القرارات لتصب في المصلحة العامة فقط. |
Others stem from traditional practices which are tacitly or overtly accepted by the surrounding society, or benefit private interests. | UN | وتنبع إساءات أخرى من الممارسات التقليدية المقبولة ضمنيا أو صراحة من البيئة الاجتماعية أو تخدم مصالح خاصة. |
When the risks to private returns are high and resources are plenty, a better-managed public sector can act as a quasi-insurer of private interests. | UN | فعندما تشتد المخاطر على عوائد القطاع الخاص، وتكون الموارد وافرة، يستطيع القطاع العام الخاضع لإدارة جيدة أن يكون بمثابة ضمان للمصالح الخاصة. |
private interests prevailed over the public good. | UN | وغلبت المصالح الخاصة على المصلحة العامة. |
The role of States in that respect was also vital, but government policies should be limited to the protection of private interests. | UN | ودور الدول في هذا الصدد حيوي أيضاً، ولكن ينبغي أن تقتصر السياسات الحكومية على حماية المصالح الخاصة. |
4.1.1 Accepting without precaution to work for private interests | UN | ٤-١-١ قبول العمل لفائدة المصالح الخاصة بدون احتراس |
The fact that they were not exclusively concerned with private interests should not place them outside the purview of the Commission's consideration. | UN | وذكر أن عدم اقتصارها على المصالح الخاصة ليس سببا ﻹخراجها من نطاق دراسة اللجنة. |
In relation to the issue of balancing public and private interests: | UN | :: فيما يتعلق بمسألة الموازنة بين المصالح الخاصة والعامة: |
Overall, the mechanism of appropriation necessitates a strong hold on the public sphere by private interests. | UN | وبوجه عام، يؤدي الاستحواذ الاقتصادي إلى إحكام سيطرة المصالح الخاصة على المجال العام. |
These private interests, for obvious reasons, insist that, to the extent any problem exists, it can be addressed in good time, on a voluntary basis. | UN | ولأسباب واضحة تماما، فإن هذه المصالح الخاصة تصر على أن أي مشكلة يمكن معالجتها في الوقت الملائم وعلى أساس طوعي. |
The Fund should be managed in the interests of its participants and staff, not as a convenient vehicle to serve the private interests of its management and entourage. | UN | وينبغي أن يدار الصندوق لصالح المشتركين فيه والموظفين، وليس كأداة لخدمة المصالح الخاصة لمديريه وأعوانهم. |
Pursued private interests prior to relocation, including reorientation with the business and legal communities | UN | قامت بمتابعة المصالح الخاصة قبل النقل، بما في ذلك إعادة التوجيه لدى دوائر الأعمال والأوساط القانونية |
In all instances, the State must ensure that the processes of monitoring and evaluation are not captured by private interests. | UN | وفي جميع الحالات، يجب على الدولة أن تكفل عدم هيمنة المصالح الخاصة على عمليتي الرصد والتقييم. |
The attempts made to combat child prostitution were being undermined by private interests. | UN | وتقيم المصالح الخاصة عوائق أمام الجهود الرامية إلى مكافحة بغاء اﻷطفال. |
Decisions on valuable assets such as timber and wildlife remain mostly with the State and with large private interests. | UN | أما القرارات بشأن الأصول ذات القيمة، مثل الأخشاب والحياة البرية، فهي تظل في معظمها بيد الدولة وأيدي مصالح خاصة كبيرة. |
Since all Trade Points would be represented in the international Trade Point federation, the risk of diverting the system from its original purpose towards serving private interests is minimal. | UN | ونظرا لتمثيل جميع النقاط التجارية في الاتحاد الدولي للنقاط التجارية فإن احتمال انحراف النظام عن هدفه الأصلي لخدمة مصالح خاصة سيكون ضئيلا. |
Moreover, private interests were often prioritized or over-represented in the formulation of government regulations at the cost of the public good. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تُعطى الأولوية للمصالح الخاصة أو كثيراً ما يجري الإفراط في تمثيل هذه المصالح عند صياغة اللوائح التنظيمية الحكومية على حساب الصالح العام. |
201. The use of State resources to promote the safety and protection of private interests and the strengthening of private security robs State action of its legitimacy and indicates weaknesses in the concept of public safety that must be eliminated as a matter of urgency. | UN | ٢٠١ - إن استعمال موارد الدولة في خدمة أمن وحماية المصالح الشخصية وتمكين اﻷمن الخاص من القوة يُجردان تحرك الدولة من شرعيته ويشيران إلى نقاط ضعف مفاهيمية في ميدان اﻷمن العام ينبغي التصدي لها بصورة عاجلة. |
Several articles had been printed that infringed the private interests of an individual; the public prosecutor had decided to bring charges because that individual had made a complaint, because that complaint had contained a number of allegations, and because there had been multiple offences. | UN | وقد نشرت عدة مقالات تضر بالمصالح الخاصة لفرد بعينه وقرر المدعي العام المقاضاة لأن ذلك الفرد قدم شكوى ولأن الشكوى تتضمن عدداً من الادعاءات، ولوجود جنح متعددة. |
It follows that he must subordinate his private interests and avoid placing himself in a position where those interest would conflict with the interest of the organization he serves. " | UN | وبالتالي عليه أن يضع مصالحه الشخصية في المقام الثاني وأن يتجنب وضع نفسه في وضع تتعارض فيه تلك المصالح مع مصالح المنظمة التي يخدمها " . |
88. Illegal, unauthorized and unregulated activities of security officials pursuing private interests may substantially contribute to the overall amount of violence, or even be its principal cause. | UN | 88- وقد تساهم الأنشطة غير المشروعة وغير المصرّح بها وغير المنظمة لموظفي الأمن الساعين لتحقيق مصالح شخصية في مستوى العنف بقدر كبير، أو حتى تكون السبب الرئيسي فيه. |
Today, that mission is being compromised due to certain elements within the Bureau that are more loyal to private interests than to public good. | Open Subtitles | اليوم، تلك المهمة اخترقت بسبب عناصر معينة داخل المكتب التي لها ولاء لمصالح خاصة |
The judicial office should never be used, or appear to be used, to advance the private interests of the judge; | UN | ولا يجوز للقاضي أبدا أن يستغل منصبه القضائي لخدمة مصالحه الخاصة أو أن تبدو عليه مظاهر ذلك؛ |