The Fund intends to step in where private mining companies are not willing to explore in spite of high mineral potential. | UN | وينوي الصندوق أن يتدخل عندما تكون شركات التعدين الخاصة غير راغبة في الاستكشاف على الرغم من اﻹمكانيات المعدنية الهائلة. |
It asked whether there is specific legislation covering conflicts between private mining corporations and indigenous peoples. | UN | وسألت عما إذا كان هناك تشريع خاص يغطي النزاعات بين شركات التعدين الخاصة والسكان الأصليين. |
26. Several members referred to the question of ownership over mineral resources and to the respective rights and obligations of Governments and private mining companies. | UN | ٢٦ - وأشار عدة أعضاء الى مسألة ملكية الموارد المعدنية والى حقوق والتزامات الحكومات وشركات التعدين الخاصة. |
However, the Group has learned from three sources, including the top management of the plant, that the latter discreetly assembled explosives for private mining firms in Katanga. | UN | غير أن الفريق علم من ثلاثة مصادر، بما في ذلك الإدارة العليا أن المصنع جمّع في جو من التكتم متفجرات لحساب شركات تعدين خاصة في كاتنغا. |
The Fund also provided assistance to the Government of Suriname to evaluate an environmental impact assessment submitted by a private mining company for the development of a gold mine. | UN | وقدم الصندوق المساعدة أيضا إلى حكومة سورينام لتقييم دراسة لتقييم اﻷثر البيئي وضعتها شركة تعدين خاصة لتنمية أحد مناجم الذهب. |
61. In Katanga, a few private mining firms that respect the relevant laws and regulations moved quickly into production, engaged labourers and supported unions while putting in place social programmes for populations in the vicinity of their mining sites. | UN | 61 - وتوجد في كاتنغا بضع شركات خاصة للتعدين تحترم القوانين واللوائح ذات الصلة، سارعت اثنتان منها إلى العمل في الإنتاج، ووظفتا العمال وقدمتا الدعم للنقابات، وأقامتا، موازاة مع ذلك، برامج اجتماعية لفائدة السكان الذين يعيشون بجوار مواقعهما التعدينية. |
The Fund continued to provide assistance to countries where discoveries were made in the form of legal advice and help in preparing international bidding documents aimed at stimulating interest of the private mining companies. | UN | وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحققت فيها الاستكشافات في شكل تقديم المشورة القانونية وتقديم المساعدة في إعداد وثائق المناقصة الدولية الرامية إلى حفز اهتمام شركات التعدين الخاصة. |
In the early twentieth century, the United States colonial administration of the Philippines granted rights over Ibaloi lands to private mining companies. | UN | وفي أوائل القرن العشرين، منحت الإدارة الاستعمارية التابعة للولايات المتحدة في الفلبين حقوقا لشركات التعدين الخاصة للتنقيب في أراضي شعب إيبالوي. |
(ii) Exploration of minerals focusing on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling a gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential; | UN | `2 ' تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛ |
35. Joint ventures, including production-sharing arrangements, between private mining companies and governments have been used in several countries, for instance in bauxite mining and alumina production in Jamaica and Guinea. | UN | ٥٣- وما برحت المشاريع المشتركة، بما في ذلك ترتيبات تقاسم الانتاج، بين شركات التعدين الخاصة والحكومات تستخدم في عدة بلدان، كما في حالة انتاج البوكسيت والالومينا في جامايكا وغينيا. |
137. During its visit, the management of SOCIDEX confirmed to the Group that the company hired out its warehouses to private mining companies wanting to store their explosives. | UN | 137 - وأكد المسؤولون عن إدارة الشركة للفريق خلال زيارته أن الشركة تؤجر مخازنها لشركات التعدين الخاصة التي تريد تخزين متفجراتها فيها. |
– Exploration of minerals focused on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling the gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential; | UN | - تركيز استكشاف المعادن على المواد المناسبة للتعدين على نطاق صغير بين البلدان النامية اﻷقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يمﻷ الفجوة التي تحصل عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من الاحتمال القوي لوجود المعادن؛ |
51. With a portfolio of economic mineral discoveries (Bolivia, Guatemala, Honduras, Peru, Philippines and the United Republic of Tanzania) that can be put into production in the future, the Fund continued to monitor the actions taken by the private mining companies towards bringing these discoveries into production. | UN | ٥١ - بعد أن حقق الصندوق مجموعة من الاكتشافات المعدنية الاقتصادية )بوليفيا، غواتيمالا، هندوراس، بيرو، الفلبين، جمهورية تنزانيا المتحدة( التي يمكن أن تدخل مرحلة اﻹنتاج في المستقبل، واصل رصده لﻹجراءات التي اتخذتها شركات التعدين الخاصة من أجل نقل هذه الاكتشافات إلى مرحلة اﻹنتاج. |
(b) Exploration of minerals focusing on deposits appropriate for small-scale mining among the socially and economically less stable developing countries, thereby filling the gap that exists where private mining companies are not willing to implement exploration in spite of high mineral potential; | UN | (ب) تركيز استكشاف المعادن على الرواسب المناسبة للتعدين على نطاق صغير في أوساط البلدان النامية الأقل استقرارا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، وبذلك فإنه يسد الفجوة التي تنشأ عندما تبدي شركات التعدين الخاصة عدم رغبتها في الاستكشاف على الرغم من ارتفاع احتمال وجود المعادن؛ |
Concerning water pollution, communications were sent to the Government by the Special Rapporteur on the right to food and the Special Rapporteur on toxic waste, for example relating to the operations of a private mining company which allegedly contaminated seawater with cyanide, and the activities of a multinational mining company which allegedly released a flood of toxic silt into a river. | UN | وفيما يتعلق بتلوث المياه، أُرسلت رسائل إلى الحكومة من قِبل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بالنفايات السميّة، وتناولت الرسائل مسائل منها، على سبيل المثال، أعمال إحدى شركات التعدين الخاصة التي يزعم أنها تسببت في تلوث مياه البحر بمادة السيانيد، وأنشطة إحدى الشركات المتعددة الجنسيات التي يزعم أنها تخلصت من كميات كبيرة من الطمي المشبع بالسميات في أحد الأنهار. |
During that time he built up the most wide-ranging private mining portfolio in the Democratic Republic of the Congo. He benefits from strong backing from some political quarters in Belgium where some of his companies are based. | UN | وخلال ذلك الوقت، بنى أوسع شركة تعدين خاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهو يحظى بدعم كبير من بعض الأوساط السياسية في بلجيكا حيث توجد مقار بعض شركاته. |
In Guinea Conakry, a fruitful partnership has evolved with private mining companies who allocate investment funds to local governments for investments agreed upon in a local planning cycle based on principles previously piloted by UNCDF. | UN | وفي غينيا كوناكري، أنشئت شراكة مثمرة مع شركات تعدين خاصة أفردت أموالا استثمارية للحكومات المحلية لتنفيذ استثمارات اتفق عليها في دورة تخطيط محلية تعتمد مبادئ سبق أن جربها الصندوق. |
In October, a private mining company from the south blocked a section of an UNFICYP patrol track with a large amount of soil outside the buffer zone in the area of Skouriotissa, in sector 1. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، أغلقت شركة تعدين خاصة من الجنوب جزءاً من خط سير دورية بكمية كبيرة من الأتربة وضعتها خارج المنطقة العازلة في منطقة سكوريوتيسا في القطاع الأول. |
178. The Committee is concerned about reports that Dalits are often denied access to and evicted from land by dominant castes, especially if it borders land belonging to such castes, and that tribal communities have been evicted from their land under the 1980 Forest Act or in order to allow private mining activities (art. 5 (d) (v) and 5 (e) (i) and (iii)). | UN | 178- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء تفيد بأن طائفة الداليت كثيراً ما تحرم من الوصول إلى الأراضي أو تُخلى منها من قبل الطوائف المسيطرة، لا سيما إذا كانت أراضيهم محاذية لأراضي هذه الطوائف، وأن جماعات قبلية أخليت من أراضيها بموجب قانون الغابات لعام 1980 أو من أجل السماح بأنشطة خاصة للتعدين (المادة 5(د) `5` والمادة 5(ه)`1` و`3`). |