ويكيبيديا

    "private organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات الخاصة
        
    • منظمات خاصة
        
    • والمنظمات الخاصة
        
    • منظمات القطاع الخاص
        
    • المؤسسات الخاصة
        
    • مؤسسات خاصة
        
    • ومنظمات القطاع الخاص
        
    • الهيئات الخاصة
        
    • ومنظمات خاصة
        
    • للمنظمات الخاصة
        
    • والهيئات الخاصة
        
    In addition, many organizations have been successful in acquiring the financial and in-kind support of private organizations and individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت منظمات عديدة في الحصول على الدعم المالي والعيني من المنظمات الخاصة ومن الأفراد.
    Civil society had embraced mine action, and private organizations were a welcome part of the partnership programme as they raised awareness and millions of dollars for programmes around the world. UN وقال إن المجتمع المدني يدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وأن المنظمات الخاصة جزء سار من برنامج الشراكة لأنها تقوم بالتوعية وجمع ملايين الدولارات لبرامج في كل أنحاء العالم.
    The Government is providing institutional support, while private organizations are also engaged in activities in assisting them towards this goal. UN وتقدم الحكومة الدعم المؤسسي، في حين تشارك المنظمات الخاصة أيضاً في أنشطة لمساعدتهم على بلوغ هدفهم.
    Independent private organizations, like the World Economic Forum, have become important settings for multi-stakeholder dialogues. UN وأصبحت منظمات خاصة مستقلة، مثل المحفل الاقتصادي العالمي، منتديات هامة لإقامة الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    This cooperation brings together the knowledge and expertise of diverse actors, including private organizations and non-governmental organizations. UN ويجمع هذا التعاون بين معارف وخبرات العديد من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    The United Nations data include contributions from non-governmental organizations and private organizations. UN وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة.
    The authorities had their own intelligence/information-collection mechanisms with regard to the recruitment, training, hiring or financing of mercenaries, and the Government could take punitive actions against persons or private organizations accordingly. UN ولدى السلطات آلياتها للاستخبار وجمع المعلومات بخصوص تجنيد المرتزقة أو تدريبهم أو استخدامهم أو تمويلهم، ويمكن للحكومة بناء عليها أن تتخذ إجراءات تأديبية ضد الأشخاص أو المنظمات الخاصة.
    First, the obligation to provide effective protection engages States and not private organizations. UN أولاً، لأن الالتزام بتوفير حماية فعالة هو أمر يلزم الدول لا المنظمات الخاصة.
    These perspectives maintain the concept of control in which private organizations interacting with public bodies are ultimately controlled by governments. UN وتتبنّى هذه المنظورات تصوّرا للرقابة يقوم على خضوع المنظمات الخاصة المتفاعلة مع الهيئات العامة لرقابة الحكومات في نهاية المطاف.
    C. Private assistance to population activities 14. Foundations, NGOs and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 14 - تشكل أيضا المؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الخاصة مصادر هامة للمساعدة السكانية.
    International financial policies had led to macroeconomic instability in developing countries, and the recent crisis had illustrated the need for more public oversight of powerful private organizations. UN وقد أدت السياسات المالية الدولية إلى عدم استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية، وأوضحت الأزمة الأخيرة ضرورة ممارسة مزيد من الرقابة العامة على المنظمات الخاصة والقوية.
    In light of the limited resources available to UNCITRAL, it was suggested that private organizations could be encouraged to continue anti-fraud activities in the future through informal cooperation with, as well as encouragement and support from, UNCITRAL. UN وفي ضوء محدودية الموارد المتاحة للأونسيترال، أشير إلى أنَّ من الممكن تشجيع المنظمات الخاصة على مواصلة الاضطلاع بأنشطة مكافحة الاحتيال مستقبلاً من خلال التعاون غير الرسمي مع الأونسيترال، إلى جانب تلقِّي التشجيع والدعم منها.
    These latter are private organizations offering health services under a system of pre-paid insurance. UN وهذه الأخيرة منظمات خاصة تقدم الخدمات الصحية من خلال نظام تأميني تُدفع قيمته مقدماً.
    Particular attention should be drawn to the supporters of those enclaves, be they States, administrative regions, governmental institutions or private organizations. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مؤيدي هذه الجيوب، سواء كانوا دولا أو مناطق إدارية أو مؤسسات حكومية أو منظمات خاصة.
    There are also private organizations that support efforts to survey and preserve the national heritage. UN وهناك منظمات خاصة أيضاً تدعم الجهود الرامية إلى معاينة التراث القومي والحفاظ عليه.
    Partnership should be made substantial by fraternity at an individual level, and also between public institutions and private organizations. UN وينبغي أن تقوم الشراكة على أساس الإخاء على المستوى الفردي وكذلك بين المؤسسات العامة والمنظمات الخاصة.
    Total, intergovernmental, non-governmental and private organizations UN المجموع، المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة
    It also has the task of informing and documenting public agencies, private organizations, the media and individuals. UN ومهمتها أيضا إعلام الأجهزة العامة والمنظمات الخاصة ووسائل الإعلام والأفراد وتزويدهم بالوثائق.
    In conformity with existing practice, UNICEF will not form partnerships with private organizations that neglect or harm the rights of the child. UN ووفقا للممارسة القائمة، لن تقيم اليونيسيف أي شراكات مع منظمات القطاع الخاص التي تهمل حقوق الطفل أو تؤذيها.
    private organizations have taken many initiatives: awareness-raising campaigns, brochures, lectures, colloquiums. UN ولقد اضطلع بمبادرات كثيرة من قبل المؤسسات الخاصة: حملات للتوعية وكتيبات، ومؤتمرات، وندوات.
    Alternatively, treatment is managed by private organizations on behalf of the Government. UN وفي الحالات اﻷخرى، تتولى مؤسسات خاصة ادارة العلاج نيابة عن الحكومة.
    22. Private foundations, non-governmental organizations and other private organizations are also important sources of population assistance. UN 22 - المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص الأخرى هي أيضا من المصادر الهامة للمساعدة السكانية.
    A large number of private organizations come into being daily in an attempt to solve the problems of poverty that affect increasing numbers, while the State progressively withdraws from its social or cooperation functions. UN فكثيرة هي الهيئات الخاصة التي تنشأ يوما بعد يوم وتحاول حل مشاكل الفقر التي تمس قطاعات متزايدة من الناس، في الوقت الذي تسحب الدولة يدها من وظائفها الاجتماعية أو التعاونية.
    To date, more than 100 research projects have been conducted on behalf of various State and private organizations. UN وقد جرى حتى الآن تنفيذ ما يزيد على 100 مشروع بحثي لصالح دول ومنظمات خاصة شتى.
    private organizations engaging in such collaborative ventures should therefore acknowledge accountability as part of the corporate mandate. UN وينبغي للمنظمات الخاصة المشاركة في هذه المشاريع التعاونية إدراك أن المساءلة جزء من الولايات العامة الموكلة إليها باعتبارها شركات.
    Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. UN وتقدم المؤسسات العامة والهيئات الخاصة ذات الصلة بها خدمات تعويض الأجهزة المساعدة وتكييفها والتدريب على الرعاية الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد