ويكيبيديا

    "private sector activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة القطاع الخاص
        
    • لأنشطة القطاع الخاص
        
    • وأنشطة القطاع الخاص
        
    Effective regulation and close monitoring by the State of private sector activities, including financial and building companies, is required. UN فلا بد للدول من تنظيم أنشطة القطاع الخاص بشكل فعال، ومراقبتها بشكل دقيق، بما فيها الشركات المالية وشركات البناء.
    private sector activities are dominated by trade, personal services and local cottage industry-type manufacturing. UN وتهيمن على أنشطة القطاع الخاص التجارة والخدمات الشخصية والصناعات التحويلية المنزلية.
    Removing legal and institutional obstacles that currently constrain private sector activities is the most important step on the road to restoring stability. UN وإزالة العقبات القانونية والمؤسسية التي تقيد حالياً أنشطة القطاع الخاص هي أهم خطوة ينبغي اتخاذها لاستعادة الاستقرار.
    For this purpose, and as a precondition for international cooperation, the developing countries themselves need to establish an environment that is conducive to private sector activities. UN ولهذا الغرض، وكشرط مسبق للتعاون الدولي، تحتاج الدول النامية إلى تهيئة مناخ مؤات لأنشطة القطاع الخاص.
    The pace of growth is increasingly dependent on private demand, private sector activities and structural factors. UN وترتبط وتيرة النمو ارتباطاً متزايداً بالطلب الخاص وأنشطة القطاع الخاص والعوامل الهيكلية.
    The remaining 44 per cent are engaged in private sector activities, including microenterprises. UN أما البقية ونسبتهم 44 في المائة، فيعملون في أنشطة القطاع الخاص بما في ذلك المشاريع الصغيرة.
    This challenge includes promoting job creation in new private sector activities and strengthening the market environment for already established companies. UN ويشمل هذا التحدي تشجيع إتاحة فرص العمل في أنشطة القطاع الخاص الجديد وتعزيز ظروف السوق بالنسبة للشركات المنشأة بالفعل.
    The remaining 44 per cent are engaged in private sector activities, including micro-enterprises. UN أما البقية ونسبتهم ٤٤ في المائة، فيعملون في أنشطة القطاع الخاص بما في ذلك المشاريع الصغيرة.
    Niger has developed an ambitious industrial development plan that supports a number of private sector activities designed to reduce poverty. UN فوضعت النيجر خطة طموحة للتنمية الصناعية توفر الدعم لعدد من أنشطة القطاع الخاص المخصصة للحد من الفقر.
    Sound policies supporting private sector activities were also critical. UN إن السياسات السليمة التي تُدعِّم أنشطة القطاع الخاص لها أهمية حيوية أيضاً.
    However, the number of Parties reporting on the private sector activities is still limited. UN إلا أن عدد الأطراف التي أبلغت عن أنشطة القطاع الخاص ما زال محدوداً.
    private sector activities should be consistent with the objectives of the UNCCD and 10 Year Strategy, and avoid the conflict of interest. UN وينبغي أن تكون أنشطة القطاع الخاص منسجمة مع أهداف الاتفاقية واستراتيجية العشر سنوات وأن تتجنب تضارب المصالح.
    59. There has been a rapid increase in private sector activities in Mogadishu since the Federal Government took office. UN 59 - ومنذ استلام الحكومة الاتحادية مقاليد الحكم تزايدت أنشطة القطاع الخاص بسرعة في مقديشو.
    The private sector window is designed to provide long and short-term loans, credit guarantees and equity to support private sector activities for improving agricultural development and food security. UN أما نافذة القطاع الخاص، فالغرض منها هو توفير القروض الطويلة الأجل والقصيرة الأجل وضمانات الائتمان ورؤوس الأموال لدعم أنشطة القطاع الخاص في سبيل تحسين مستوى التنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Africa and the highly indebted poor countries had been largely bypassed by the most effective forms of development financing, namely, private sector activities and transactions. UN وأضاف أن افريقيا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجاوزتها اﻷشكال الشديدة الفعالية في تمويل التنمية، ألا وهي أنشطة القطاع الخاص ومعاملاته.
    In the area of micro-finance, UNDP proposed to promote an increase in domestic savings and engage in other private sector activities, such as the promotion of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وفي مجال التمويل الجزئي، اقترح البرنامج تشجيع زيادة المدخرات المحلية والدخول في أنشطة القطاع الخاص اﻷخرى، مثل تعزيز المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    These partnerships have generated tangible projects, undertaken for the most part in sub-Saharan Africa, in such areas as the elimination of poverty, support for good governance, the fight against AIDS, the promotion of private sector activities and new information and communication technologies. UN وأسفرت هذه الشراكات عن الاضطلاع بمشاريع ملموسة كان معظمها في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، في مجالات من قبيل القضاء على الفقر، ودعم الحكم الجيد، ومكافحة مرض الإيدز، وتعزيز أنشطة القطاع الخاص والتكنولوجيات الجديدة في مجالي الإعلام والاتصالات.
    A programme on the promotion of women in private sector activities through employers' organizations has been implemented in six countries, including Bangladesh, Jamaica, Mauritania and the Philippines. UN وقد تم تنفيذ برنامج عن النهوض بالمرأة في أنشطة القطاع الخاص عن طريق منظمات أصحاب العمل في ستة بلدان تشمل بنغلاديش وجامايكا وموريتانيا والفلبين.
    However, as a precondition for international cooperation, developing countries themselves must establish an environment congenial to private sector activities. UN ولكن يتعين على البلدان النامية، كشرط مسبق للتعاون الدولي، أن تهيئ بيئة مناسبة لأنشطة القطاع الخاص.
    Several among them pointed out that, in the end, success depended in large measure on aid leveraging private sector activities and increased overall investments. UN وأشار عدد منهم إلى أن النجاح في نهاية المطاف يتوقف إلى حد بعيد على حفز المعونة لأنشطة القطاع الخاص وزيادة إجمالي الاستثمارات.
    Hence, the Palestinian Authority wishes to concentrate on efforts to provide an enabling environment for the private sector to start up activities, while financial needs of private sector activities themselves will be obtained through loans. UN بناء على ذلك، تود السلطة الفلسطينية أن تركز على الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تسمح للقطاع الخاص ببدء أنشطته، بينما تلبى الاحتياجات المالية لأنشطة القطاع الخاص بحد ذاتها من خلال الحصول على قروض.
    5.4.2.B to advocate and lobby for the inclusion of dryland aspects in official development assistance and private sector activities UN 5-4-2-باء الدعوة وتنظيم حملات الضغط لإدراج الجوانب المتعلقة بالأراضي الجافة في المساعدة الإنمائية الرسمية وأنشطة القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد