ويكيبيديا

    "private sector partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء من القطاع الخاص
        
    • شركاء من القطاع الخاص
        
    • والشركاء من القطاع الخاص
        
    • الشركاء في القطاع الخاص
        
    • والشركاء في القطاع الخاص
        
    • وشركاء القطاع الخاص
        
    • وشركاء من القطاع الخاص
        
    • من شركاء القطاع الخاص
        
    • شركاء القطاع الخاص في
        
    This partnership brought in a number of private sector partners. UN وجلبت هذه الشراكة عددا من الشركاء من القطاع الخاص.
    UN-Women will engage with private sector partners to influence their operations for the benefit of women. UN وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الشركاء من القطاع الخاص للتأثير في عملياتهم لصالح المرأة.
    He asserted that UNICEF was well placed for a leadership role and suggested that this could extend to executing programmes with private sector partners. UN وأكد أن اليونيسيف في موقع يؤهلها لدور القيادة، واقترح توسيع هذا الدور ليشمل تنفيذ البرامج مع شركاء من القطاع الخاص.
    UNIFEM is expanding its partnerships with other actors, including private sector partners and faith-based groups. UN ويعمل الصندوق على توسيع شراكاته مع أطراف فاعلة أخرى، بما في ذلك شركاء من القطاع الخاص وجماعات دينية أساسا.
    Strategic alliances between local enterprises and private sector partners are an important model. UN وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما.
    private sector partners should use the opportunity to develop the affordable housing market. UN وينبغي أن يغتنم الشركاء في القطاع الخاص الفرصة لإيجاد سوق للإسكان ميسر التكلفة.
    The work was conducted in partnership with all national enforcement forces, private sector partners and Home Office departments. UN وتم العمل بالشراكة مع جميع قوات الإنفاذ الوطنية والشركاء في القطاع الخاص وإدارات وزارة الداخلية.
    In that regard, I am impressed by the strong commitment of civil society and private sector partners to the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الصدد، فإنني مُعجَب بالالتزام القوي من جانب المجتمع المدني وشركاء القطاع الخاص نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Broader donor base, including governmental and private sector partners. UN :: توسُّع قاعدة المانحين، بحيث تشمل شركاء حكوميين وشركاء من القطاع الخاص.
    private sector partners have increasingly supported literacy initiatives in both technical and financial terms. UN ودأب الشركاء من القطاع الخاص بشكل متزايد على دعم مبادرات محو الأمية من الناحية التقنية والمالية على حد سواء.
    122. private sector partners have been actively engaged in the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN 122 - وما فتئ الشركاء من القطاع الخاص يشاركون مشاركة فعالة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Over the past years, evaluation and impact assessment have received more attention within the United Nations system, also as a result of demand from private sector partners for more measurable indicators of success. UN وعلى مدى السنوات الماضية، حظي التقييم وتقدير الأثر بمزيد من الاهتمام داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يرجع أيضا إلى طلب الشركاء من القطاع الخاص مزيدا من مؤشرات النجاح القابلة للقياس.
    In some areas, this has created competition among agencies, funds and programmes for private sector partners instead of an environment of collaboration and coherence. UN وفي بعض المجالات، أدى ذلك إلى خلق منافسة بين الوكالات والصناديق والبرامج على الشركاء من القطاع الخاص بدلا من إيجاد بيئة قائمة على التعاون والتنسيق.
    The United Nations is also increasingly recognizing that in order for a partnership to be sustainable, there must be a business case and corresponding incentives for private sector partners. UN وتسلم الأمم المتحدة أيضا على نحو متزايد بأن استدامة الشراكات تستلزم العمل مع قطاع الأعمال ووجود حوافز موازية أمام الشركاء من القطاع الخاص.
    Several private sector partners supported UN-Habitat urban development work from an information and communications technology perspective. UN 71 - ودَعَم عدة شركاء من القطاع الخاص أعمال التنمية الحضرية لموئل الأونكتاد من منظور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    As a result of those uncontrolled activities, the United Nations has been exposed to liability and is now facing claims from unauthorized private sector partners involved. UN وبنتيجة هذه اﻷنشطة غير المضبوطة، تعرضت اﻷمم المتحدة للمسؤولية وتواجه اﻵن مطالبات من شركاء من القطاع الخاص داخلين في المشروع دون إذن.
    Since the only viable option was building in-house capacity to monitor and analyse media, the Department had sought the assistance of private sector partners in developing training modules to increase its capacity in that area. UN ولما كان الخيار الوحيد الممكن هو بناء قدرة داخلية على رصد وسائط الإعلام وتحليلها، التمست الإدارة المساعدة من شركاء من القطاع الخاص لإعداد مناهج تدريبية لزيادة قدرتها في هذا المجال.
    New opportunities to strengthen partnerships with bilateral donors, civil society and private sector partners UN - ظهور فرص جديدة لتعزيز الشراكات مع المانحين الثنائيين والمجتمع المدني، والشركاء من القطاع الخاص
    They can be arranged among any combination of partners, including Governments, regional groups, local authorities, non-governmental actors, international institutions and private sector partners. UN ويمكن ترتيب إقامة الشراكات بين أي مجموعات من الشركاء بما فيها الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والفعاليات غير الحكومية، والمؤسسات الدولية والشركاء من القطاع الخاص.
    private sector partners should use the opportunity to develop the affordable housing market. UN وينبغي أن يغتنم الشركاء في القطاع الخاص الفرصة لإيجاد سوق للإسكان ميسر التكلفة.
    In this regard, NGOs and private sector partners, are also encouraged to increase their support for education in African countries. UN وفي هذا الصدد، يشجع الفريق المنظمات غير الحكومية والشركاء في القطاع الخاص على أن يزيدوا أيضا دعمهم للتعليم في البلدان الأفريقية.
    Moreover, the filtering mechanism for distributing partnership offers from potential private sector partners should be improved. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تحسين آلية غربلة توزيع عروض الشراكة المقدمة من شركاء القطاع الخاص المحتملين.
    The programme requires private sector partners to co-finance joint development initiatives. UN ويقتضي البرنامج الجامع أن يشترك شركاء القطاع الخاص في تمويل مبادرات التنمية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد