ويكيبيديا

    "private sector-led" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقيادة القطاع الخاص
        
    • الذي يقوده القطاع الخاص
        
    • التي يقودها القطاع الخاص
        
    • يتصدره القطاع الخاص
        
    • يتولى القطاع الخاص تنفيذها
        
    private sector-led trade in higher-value products was the only way out of the poverty trap. UN وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر.
    The Ministry and the representatives of the international community underscored the importance of the conference and emphasized private sector-led growth to foster economic development and international investment to help reduce the aid dependency of Afghanistan. UN وأكد كل من الوزارة وممثلو المجتمع الدولي أهمية المؤتمر وشددوا على تحقيق النمو بقيادة القطاع الخاص من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمار الدولي للمساعدة في الحد من اعتماد أفغانستان على المعونة.
    In 29 country offices, activities sought to strengthen the business environment to promote private sector-led growth. UN وسعت الأنشطة في 29 مكتبا قطريا إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية لتنشيط النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    We have strengthened good governance practices, combated corruption and put in place enabling domestic environments to promote private sector-led growth. UN وقمنا بتعزيز ممارسات الحكم الرشيد ومكافحة الفساد وتهيئة بيئات تمكينية محلية لتعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    These are important lessons that must be kept in mind while strategizing private sector-led growth. UN وهذه دروس هامة لا بد من وضعها في الحسبان عند وضع استراتيجيات النمو التي يقودها القطاع الخاص.
    It had become clear over the preceding decades that private sector-led market approaches alone were not sufficient for realizing the ambitions of the sustainable development goals. UN وقد أصبح واضحاً على مدى العقود السابقة أن نُهُج السوق التي يقودها القطاع الخاص ليست كافية وحدها لتحقيق طموحات أهداف التنمية المستدامة.
    Governments across the region that share those priorities will need to keep making the sometimes difficult policy choices required to build a foundation for inclusive, private sector-led growth. UN والحكومات التي تتشاطر تلك الأولويات في جميع أنحاء المنطقة سيتعين عليها أن تراعي الخيارات السياسية الصعبة أحيانا التي لا بد منها لبناء أساس لتحقيق النمو الشامل بقيادة القطاع الخاص.
    Maldives would face new challenges with the loss of least developed country benefits, and it should strive to overcome those challenges by speeding up its market-based and private sector-led economic reforms. UN وقال إن ملديف ستواجه تحديات جديدة بفقدانها لمزايا أقل البلدان نموا؛ وإنها ينبغي أن تسعى جاهدة للتغلب على تلك التحديات من خلال التعجيل بإصلاحاتها الاقتصادية القائمة على السوق بقيادة القطاع الخاص.
    Although aid has been an important source of development financing in the past, Africa is moving beyond aid to achieve self-sustaining, private sector-led growth. UN ومع أنّ المعونة ظلَّت مصدراً هاماً لتمويل التنمية في الماضي، فإنّ أفريقيا سائرة إلى ما يتجاوز المعونة لتحقيق نموٍّ مُكتفٍ ذاتياً، بقيادة القطاع الخاص.
    That meeting will focus on ways to enhance the sustainability of the Palestinian Authority, including means to strengthen private sector-led growth in the Palestinian economy and improve the situation in Gaza. UN وسيركز ذلك الاجتماع على سبل تعزيز استدامة السلطة الفلسطينية، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتعزيز نمو الاقتصاد الفلسطيني بقيادة القطاع الخاص وتحسين الحالة في غزة.
    A. private sector-led poverty reduction UN ألف - جهود الحد من الفقر بقيادة القطاع الخاص
    As recommended by the Africa Commission and the MDG3 Global Call to Action, both initiated by the Government of Denmark, there is a need to focus strongly on employment for young people, economic empowerment of women and private sector-led economic growth. UN وكما أوصت اللجنة الأفريقية والنداء العالمي للعمل على تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما بمبادرة من حكومة الدانمرك، هناك حاجة إلى التركيز بقوة على توفير العمالة للشباب، والتمكين الاقتصادي للمرأة والنمو الاقتصادي بقيادة القطاع الخاص.
    As a consequence, many countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من البلدان تفتقر إلي الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    The Government of Mongolia will intensify the structural reforms and encourage an export-oriented, private sector-led economy. UN وستكثف حكومة منغوليا الإصلاحات الهيكلية، وتشجع الاقتصاد الموجه إلى التصدير الذي يقوده القطاع الخاص.
    These efforts are aimed at promoting private sector-led growth. They seek to attract much-needed FDI and remove perceived barriers to investment. UN وهذه الجهود ترمي إلى تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتسعى إلى جذب مبالِغ تشتد الحاجة إليها من الاستثمار الأجنبي المباشر وإلى إزالة الحواجز التي من المتصوَّر أنها تحول دون الاستثمار.
    UNDAFs based on country-driven poverty reduction strategy papers (PRSPs) are giving more emphasis to private sector-led economic growth than ever before. UN وتركز أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان، تركيزا أكبر على النمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص.
    This came as part of an effort to promote private sector-led development and form innovative and high-impact public-private partnerships. UN وجاء ذلك في إطار الجهود المبذولة لتعزيز التنمية التي يقودها القطاع الخاص وإقامة شراكات مبتكرة وعالية الأثر بين القطاعين العام والخاص.
    The speaker further highlighted the importance of the public sector in setting the playing field for private sector-led development and to encourage best practices for sustainability by the private and financial sectors. UN وشددت المتكلمة كذلك على أهمية اضطلاع القطاع العام بتحديد مجال أنشطة التنمية التي يقودها القطاع الخاص وتشجيع أفضل الممارسات التي يتبعها القطاعان الخاص والمالي من أجل تحقيق الاستدامة.
    IPCs are central to the development of the public-private sector partnership that is essential for promoting private sector-led industrial development in Africa. UN وتتسم مجالس الشراكة الصناعية بأهمية محورية في تنمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهي الشراكات اللازمة لتعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص في أفريقيا.
    The growing dynamism of the private sector and of civil society organizations is reinforcing the emergence of private sector-led development and the consolidation of democratic rule in many countries. UN وتعزز الحركية المتزايدة للقطاع الخاص وتنظيمات المجتمع المدني ظهور حركة التنمية التي يقودها القطاع الخاص وإرساء دعائم الحكم الديمقراطي في بلدان كثيرة.
    UNODC has been actively involved in the discussions on the scope and objectives of what business can pledge to deliver to the G20 and in developing respective private sector-led policy recommendations. UN وينخرط المكتب بنشاط في المناقشات المتعلقة بنطاق وأهداف ما يمكن للمنشآت التجارية أن تتعهد به للمساهمة في أعمال مجموعة العشرين ووضع توصيات السياسة العامة ذات الصلة التي يتولى القطاع الخاص تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد