ويكيبيديا

    "privately financed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممولة من القطاع الخاص
        
    • ذات التمويل الخاص
        
    • المموّلة من القطاع الخاص
        
    • ممولة من القطاع الخاص
        
    • ممول
        
    • الممولة تمويلا خاصا
        
    • المموّل من القطاع الخاص
        
    • التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع البنية التحتية المموّلة
        
    • البنية التحتية المموّلة من
        
    • التحتية الممولة
        
    • التحتية المموّلة من القطاع
        
    • يمول من القطاع الخاص
        
    • بوت
        
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Report of the Working Group on privately financed Infrastructure Projects on the work of its fourth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة
    Report of the Working Group on privately financed Infrastructure Projects on the work of its fifth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة
    The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    a. UNCITRAL’s draft Legislative Guide for privately financed Infrastructure Projects UN مشروع الدليل التشريعي لﻷونسيترال لمشاريع المرافق اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    A. Legal framework for privately financed UN الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشروع فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    privately financed INFRASTRUCTURE PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Furthermore, it was requested that reference be made to the need to protect, wherever relevant, groups of indigenous people who might be adversely affected by privately financed infrastructure projects. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اﻹشارة إلى الحاجة إلى حماية جماعات السكان اﻷصليين، حيثما تناسب، الذين قد يتأثرون بشكل سلبي بمشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infra-structure projects UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
    privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    In 2006, SPBD which is privately financed and is also supported by the Government disbursed more than 9,000 small loans to more than 6,000 women with the repayment rate over 96%. UN وفي عام 2006، صرفت منظمة جنوب المحيط الهادئ لتنمية المشاريع التجارية، وهي ممولة من القطاع الخاص وتدعمها الحكومة أيضا، أكثر من 000 9 قرض صغير لأكثر من 000 6 امرأة بمعدل سداد بلغ أكثر من 96 في المائة.
    The option to develop infrastructure as a privately financed project requires a positive conclusion on the feasibility and financial viability of the project. UN ويتطلب خيار تطوير بنية تحتية كمشروع ممول من القطاع الخاص، استخلاص استنتاج إيجابي بشأن جدوى المشروع وسلامته المالية.
    The violence is frequently perpetrated by non-state actors, including irregular forces and privately financed militias. UN وكثيرا ما يرتكب العنف أطراف غير تابعة للدولة، بما في ذلك القوات غير النظامية والميليشيات الممولة تمويلا خاصا.
    " (b) Where the project is of short duration and the anticipated initial investment value does not exceed the amount [of ...] [the enacting State specifies a monetary ceiling] [set forth in ...] [the enacting State indicates the provisions of its laws that specify the monetary threshold below which a privately financed infrastructure project may be awarded without competitive procedures];24 UN " (ب) حيث يكون المشروع قصير المدة ولا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المتوقعة مبلــغ [...] [ تحدد الدولة المشترعة حدا أقصى للمبلغ النقدي] [المحدد في ...] تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تحدد العتبة النقدية التي يجوز فيما دونها إسناد مشروع البنية التحتية المموّل من القطاع الخاص بدون إجراءات تنافسية]؛(24)
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    Unsolicited proposals may result from the identification by the private sector of an infrastructure need that may be met by a privately financed project. UN وقد تنشأ الاقتراحات غير الملتمسة نتيجة لاستبانة القطاع الخاص حاجة الى بنية تحتية يمكن أن يلبيها مشروع يمول من القطاع الخاص .
    The use of competitive selection procedures in privately financed infrastructure projects has also been recommended by UNIDO, which has formulated detailed practical guidance on how to structure those procedures. UN وقد أوصت اليونيدو أيضا ، التي صاغت توجيهات عملية مفصلة بشأن كيفية وضع هذه الاجراءات ،مبادئ اليونيدو التوجيهية بشأن " بوت " ، الصفحة ٦٩ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد