ويكيبيديا

    "probationary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت الاختبار
        
    • الاختبارية
        
    • لفترة اختبار
        
    • الاختبار بما
        
    • معينين لفترة اختبارية
        
    • اختبارهم
        
    • تحت الإختبار
        
    • سبيل الاختبار
        
    • هم في مرحلة اختبارية
        
    • تحت المراقبة
        
    • مدة الاختبار
        
    • مبتديء
        
    • الإختبارية
        
    • إختبارية
        
    • المبتدئة
        
    The appointment of four new probationary judges and five new probationary public defenders was approved. UN وتم إقرار تعيين أربعة قضاة تحت الاختبار وخمسة محامين عامين تحت الاختبار.
    Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service. UN وسيمنح هؤلاء تعيينات محددة المدة لفترة سنتين لتغطي خدمتهم تحت الاختبار لمدة سنتين.
    (i) The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ' ١ ' يجوز منح التعيين تحت الاختبار لﻷشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from the service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    The issue of probationary appointments went hand in hand with the examination of a career and non-career dual-track system of appointments. UN وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة.
    In each case, he was treated the same as the other colleague, although he argues that he was not informed of the probationary requirement. UN وفي كل حالة عومل بنفس الطريقة التي عومل بها الزميل اﻵخر على الرغم من أنه على حد قوله لم يبلﱠغ بشرط وضعه تحت الاختبار.
    (vii) Proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories; UN ' ٧` مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة تعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    Previously, women with children were granted extended probationary sentences in order to avoid separation from their families. UN وكان يُحكم سابقاً على النساء اللاتي لهن أطفال بعقوبات تبقيهن تحت الاختبار المطوَّل لتلافي فصلهن عن أسرهن.
    However, there are currently only 1,493 vetted and trained LNP officers on duty, of whom 288 are probationary. UN بيد أنه لا يوجد حاليا سوى 493 1 ضابطا عاملا مدربا وجيد الاختبار من الشرطة الوطنية الليبيرية، منهم 288 تحت الاختبار.
    (i) The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ‘1’ يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    No new probationary appointment would be given after the effective date of the amended regulations and rules; UN ولا يمنح تعيين جديد تحت الاختبار بعد موعد بدء سريان البنود والقواعد المعدلة؛
    (i) (The probationary appointment may be granted to persons under the age of fifty years who are recruited for career service. UN ' 1` يجوز منح التعيين تحت الاختبار للأشخاص أدنى من سن الخمسين الذين يوظفون للخدمة الدائمة.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة؛
    The period of probationary service under such an appointment shall normally be two years. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    The period of probationary service -33- 1 January 2004 under such an appointment shall normally be two years. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    The Secretary-General is of the view that it would be useful for all staff at the entry level of the Professional category of staff to serve a probationary period. UN ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار.
    The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    195. The Office of the Public Defender is currently staffed by seven national probationary public defenders and three international public defenders. UN 195- يتألف موظفو مكتب المحامي العام حاليا من سبعة محامين وطنيين معينين لفترة اختبارية وثلاثة محامين دوليين.
    Staff who have passed a competitive recruitment examination are granted a continuing appointment at the end of their two-year probationary period, subject to satisfactory performance. UN فالموظفون الذين نجحوا في امتحان تنافسي للتوظيف يمنحون تعيينا مستمرا عند انتهاء فترة اختبارهم التي مدتها سنتان، بشرط أن يكون أداؤهم مرضيا.
    She's my potential witness. You're still here on a probationary basis. Open Subtitles , أنتٍ هنا ما زلتٍ تحت الإختبار او وقف التنفيذ
    It recommended that Finland remedy the situation of overcrowding, including by way of redistributing prisoners, accelerating the judicial procedures and using the system of probationary liberty under supervision. UN وأوصت اللجنة بأن تعالج فنلندا حالة الاكتظاظ، بطرق منها إعادة توزيع السجناء، وتسريع الإجراءات القضائية، واستخدام نظام الإفراج تحت المراقبة.
    In addition, the Chamber asked the prison authorities to organize an urgent interdisciplinary assessment of the author's mental state of health and its development with a view to considering the possibility of his being moved up, on an exceptional basis, to the probationary stage of the four-stage prison programme leading to release. UN كما طلبت المحكمة إلى سلطات السجن تقييماً عاجلاً متعدد التخصصات للحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى ومدى تحسنها بهدف النظر في إمكانية استفادته استثنائياً من مدة الاختبار المقرّرة في إطار نظام تدرّج العقوبة.
    It's too bad we don't have a probationary agent with us. Open Subtitles من المؤسف أنه ليس معنا عميل مبتديء.
    Therefore the South Harmon Institute of Technology will be granted a one-year probationary period in which to continue its experimental programs. Open Subtitles لذا، هارمون الجنوبي معهد التكنولوجيا سَيَمْنحُ a سَنَة واحدة الفترة الإختبارية
    Monday morning to discuss a probationary issue related to his latest anger incident. Open Subtitles يوم الإثنين لمناقشة قضية إختبارية تتعلق بآخر حادث نتيجة للغضب قام به
    This is probationary Agent Open Subtitles و هذه العميلة المبتدئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد