ويكيبيديا

    "procedural obligations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات الإجرائية
        
    • للالتزامات الإجرائية
        
    • التزامات إجرائية
        
    • بالالتزامات الإجرائية
        
    The procedural obligations may be conceived as the range of measures needed to guarantee access to an effective remedy. UN ويمكن تصور الالتزامات الإجرائية على أنها طائفة من التدابير اللازمة لضمان إمكانية الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    The procedural obligations of authors are by no means comparable with those of the State in an international case of human rights violations. UN فلا يمكن بأي حال من الأحوال مقارنة الالتزامات الإجرائية لأصحاب البلاغات مع الالتزامات الإجرائية للدولة في قضية دولية لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Procedural obligations: implementation of the right to redress UN الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف
    The authors therefore consider that this amounts to a continuing violation of the State party's positive procedural obligations under article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ولذلك يرى صاحبا البلاغ أن هذا يرقى إلى أن يكون انتهاكاً مستمراً للالتزامات الإجرائية الإيجابية للدولة الطرف بموجب المادة 7، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من القائمة أن تكون شاملة أو أن تفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    The converse is also true. Failure to meet procedural obligations can result in a degraded environment, which interferes with the full enjoyment of other human rights. UN والعكس صحيح أيضاً، فإن الإخفاق في الوفاء بالالتزامات الإجرائية يمكن أن يؤدي إلى تردّي البيئة مما يعوق التمتع الكامل بسائر حقوق الإنسان.
    Procedural obligations: implementation of the right to redress UN الالتزامات الإجرائية: إعمال الحق في الإنصاف
    On the whole, the scheme of implementation of the procedural obligations of prevention proposed by Barboza also very much hinged on reparation and liability, which came into play only after injury had occurred. UN وإجمالا، فإن نظام تنفيذ الالتزامات الإجرائية للمنع الذي اقترحه بربوسا يتمحور إلى حد كبير حول الجبر والمسؤولية التي لا تنشأ إلا بعد حصول الضرر.
    Finds that the Eastern Republic of Uruguay has breached its procedural obligations under Articles 7 to 12 of the 1975 Statute of the River Uruguay and that the declaration by the Court of this breach constitutes appropriate satisfaction; UN تقضي بأن جمهورية أوروغواي الشرقية قد انتهكت الالتزامات الإجرائية التي تقع عليها بموجب المواد من 7 إلى 12 من النظام الأساسي لنهر أوروغواي لعام 1975 وأن إعلان المحكمة لهذا الانتهاك يشكل ترضية ملائمة؛
    B. procedural obligations 17 - 22 8 UN باء - الالتزامات الإجرائية 17-22 8
    The State party explains the legislative history of those provisions and submits that the nature and scope of procedural obligations in the State party are adapted to the weight of the interests at stake in a case: the more important the case in terms of consequences for the parties, the more precise and exacting the requirements of keeping the official record of the trial and the court's judgment. UN وتشرح الدولة الطرف الخلفية التشريعية لهذه الأحكام، وتفيد بأن طبيعة الالتزامات الإجرائية ونطاقها في الدولة الطرف يتناسبان مع وزن المصالح المتنازع فيها في قضية ما: فكل ما كانت القضية مهمة من حيث النتائج بالنسبة إلى الأطراف، كانت متطلبات حفظ سجلات رسمية للمحاكمة ولقرار المحكمة دقيقة ومضبوطة.
    The procedural obligations, as conceived by the Special Rapporteur, are the range of measures needed to guarantee access to an effective remedy, including access to information, legal assistance and regularization of residency status, which contribute to the realization by trafficked persons of the substantive components of the right to an effective remedy. UN أمَّا الالتزامات الإجرائية التي صاغت مفاهيمها المقرِّرة الخاصة فهي مجموعة التدابير اللازمة لضمان الحصول على انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسُّر الحصول على المعلومات والمساعدة القانونية وتسوية وضع الإقامة، والتي تساعد الأشخاص المتَّجَر بهم على تحقيق العناصر الموضوعيه لحقهم في انتصاف فعَّال.
    The Independent Expert describes procedural obligations of States to assess environmental impacts on human rights and to make environmental information public, to facilitate participation in environmental decision-making, and to provide access to remedies for environmental harm. UN ويشرح الخبير المستقل الالتزامات الإجرائية للدول المتعلقة بتقييم الآثار البيئية على حقوق الإنسان ونشر المعلومات البيئية وتيسير المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وإتاحة الوصول إلى سبل جبر الأضرار البيئية.
    A. procedural obligations 29 - 43 8 UN ألف - الالتزامات الإجرائية 29-43 10
    (a) Place and value of procedural obligations UN (أ) مكانة الالتزامات الإجرائية وقيمتها
    B. procedural obligations UN باء - الالتزامات الإجرائية
    Second, he argues that the treatment he was subjected to within Swedish jurisdiction violated this article and that the ineffectiveness of the subsequent investigations failed to comply with the procedural obligations imposed by that article. UN وثانياً، يدفع صاحب البلاغ بأن المعاملة التي تعرض لها في إطار الولاية القضائية السويدية تنتهك هذه المادة وأن عدم فعالية التحقيقات التالية لم تمتثل للالتزامات الإجرائية التي تفرضها تلك المادة.
    Therefore the " understanding " cannot be regarded as having had the effect of exempting Uruguay from compliance with the procedural obligations laid down by the 1975 Statute. UN وبالتالي، فإن " التفاهم " لا يمكن أن يُنظر إليه على أنه أعفى أوروغواي من الامتثال للالتزامات الإجرائية المنصوص عليها في النظام الأساسي لعام 1975().
    Argentina contends that, by pursuing the construction and commissioning of the Orion (Botnia) mill and port, Uruguay has committed a continuing violation of the procedural obligations under Chapter II of the 1975 Statute. UN وتزعم الأرجنتين أن أوروغواي، بمُضيها في تشييد طاحونة وميناء أوريون (بوتنيا) وبدء تشغيلهما، ارتكبت انتهاكا متواصلا للالتزامات الإجرائية التي يقضي بها الفصل الثاني من النظام الأساسي لعام 1975.
    The inventory is not intended to be exhaustive or to impose any procedural obligations on a Contracting State. UN وليس المقصود من الحصر أن يكون شاملا أو أن يفرض أي التزامات إجرائية على دولة متعاقدة.
    Those obligations include procedural obligations of States to assess environmental impacts on human rights and to make environmental information public, to facilitate participation in environmental decision-making, and to provide access to remedies. UN وهي تشمل التزامات إجرائية للدول بتقييم الآثار البيئية على حقوق الإنسان ونشر المعلومات البيئية وتيسير المشاركة في صنع القرار البيئي وإتاحة إمكانية الوصول إلى سُبل الانتصاف.
    As activities become more hazardous, the observance of procedural obligations becomes more important and the quality of the measures to prevent and abate significant transboundary environmental harm must be higher. UN وكلما غدت الأنشطة أكثر خطورة، ازدادت أهمية التقيد بالالتزامات الإجرائية مع أهمية العمل على تحسين نوعية التدابير المتخذة لمنع وتخفيف آثار الأضرار البيئية الملموسة عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد