Instead, it poses a very simple procedural question which is related only to the decision-making procedure to be applied to Security Council reform. | UN | وبدلا من ذلك فإنه يطرح مسألة إجرائية في غاية البساطة تتصل فقط بعملية اتخاذ القرار التي سيطبقها مجلس أمن مصلح. |
The representative of the United States raised a procedural question to which the Chairman responded. | UN | وأثار ممثل الولايات المتحدة مسألة إجرائية قدم الرئيس ردا بشأنها. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق. |
I am not referring here to the procedural question of how it is that we get negotiations under way. | UN | ولا أشير هنا إلى المسألة الإجرائية لكيفية الشروع في المفاوضات. |
The question of what should be accepted by the parties - for example, that documents were authentic and valid -was not a procedural question but was important for the settlement of a dispute, and was the first thing on which the Commission must clearly define its position. | UN | ومسألة معرفة ما يجب أن يقبله اﻷطراف، مثلا ما اذا كانت الوثائق صحيحة وصالحة، ليست مسألة اجرائية ولكنها مسألة مهمة بالنسبة لتسوية النزاع، وهو اﻷمر اﻷول الذي يجدر باللجنة أن تحدد موقفها منه بصورة واضحة. |
50. Finally, one procedural question has to be dealt with. | UN | 50- أخيراً، هناك مسألة إجرائية لا بد من معالجتها. |
That can be taken as a procedural question or as a legal question. | UN | وهذه يمكن اعتبارها مسألة إجرائية أو مسألة قانونية. |
I am therefore putting a procedural question to the secretariat. | UN | ولذا فإني أطرح على الأمانة مسألة إجرائية. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
On 1 July 1992, the Hague Regional Court issued an interlocutory decision on a procedural question in favour of the author. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 1992، أصدرت محكمة منطقة لاهاي قراراً تمهيدياً في مسألة إجرائية لصالح صاحب البلاغ. |
The first procedural question that raises concern is why the representative of the Republic of Albania was given the floor, since there had been no reference to Albania in Mr. Jeremić's statement. | UN | ولعل أول مسألة إجرائية تثير القلق هي السبب الداعي إلى إعطاء الكلمة لممثل جمهورية ألبانيا، بما أنه لم يرد في بيان السيد ييريميتش أي إشارة إلى ألبانيا. |
With the approval of the Governing Council, the President may limit the time allowed to each speaker and the number of times each delegation may speak on any question, provided that an intervention on a procedural question shall be limited to five minutes. | UN | للرئيس، بموافقة مجلس الإدارة، أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يسمح فيها لكل متكلم أن يتكلم في أية مسألة، شريطة ألا تتجاوز الكلمة في مسألة إجرائية خمس دقائق. |
He regretted that the procedural question relating to the participation of non-governmental organizations had still not been resolved but hoped that the informal consultations would lead to a satisfactory decision on the matter. | UN | وقال إنه يأسف لأن المسألة الإجرائية المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية لم تحلّ حتى الآن، وإن كان يأمل أن تفضي المشاورات غير الرسمية إلى قرار مرض في هذا الشأن. |
Mr. Carmon (Israel): I must insist on the procedural question. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): يجب أن أصرّ على المسألة الإجرائية. |
In this case, I would be very appreciative if you could ask formally which of the colleagues around the table in this room is not yet in a position to agree on this basically procedural question. | UN | وسأكون لكم من الشاكرين، والحالة تلك، إذا تكرّمتم بأن تطلبوا، رسمياً، معرفة من كان من بين زملائنا الحاضرين معنا حول هذه المائدة، في موقف لا يمكنه بعد من الموافقة على هذه المسألة الإجرائية الطابع أساساً. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة اجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة اجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |