ويكيبيديا

    "procedure for granting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات منح
        
    • إجراء منح
        
    • بإجراءات منح
        
    • وإجراءات منح
        
    • الإجراء المتعلق بمنح
        
    Nationals of all other countries are treated equally in terms of the procedure for granting residence permits. UN ويعامل مواطنو جميع البلدان الأخرى على قدم المساواة من حيث إجراءات منح تصريح الإقامة.
    The procedure for granting financial help and deciding the amounts to be paid is implemented by the local public administrative authorities. UN وتقوم السلطات اﻹدارية العامة المحلية بتنفيذ إجراءات منح المساعدة المالية والبت في المبالغ الواجب دفعها.
    - In paragraph 33F of the revised text, the procedure for granting relief to a foreign proceeding should be specified or clarified. UN - في الفقرة 33 واو من النص المنقَّح، ينبغي تحديد أو توضيح إجراءات منح سبل الانتصاف لإجراء أجنبي.
    In the procedure for granting asylum there is an efficient process in place for considering individual requests that respects the basic guarantees in the procedure. UN حيث ينص إجراء منح اللجوء على النظر بشكل فعال في الطلبات الفردية للجوء وذلك بشكل يحترم الضمانات الأساسية للجوء.
    In addition to the arguments already set out, the State party adds, on article 9, paragraph 1, that the author makes arguments solely in relation to the procedure for granting a permit, rather than in relation to his arrest and detention. UN وبالإضافة إلى الحجج التي سبق تقديمها، تضيف الدولة الطرف، فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، أن صاحب البلاغ يقدّم حججاً تتعلق فقط بإجراءات منح التصريح، بدلاً من تقديم حجج تتصل باعتقاله واحتجازه.
    The order and procedure for granting such status shall be established by the Rules of Procedure of the CCTS. UN ويحدد النظام الداخلي لمجلس التعاون نظام وإجراءات منح هذا المركز.
    The procedure for granting temporary or permanent residence is subject to the requirements established by the laws on immigration and the status of aliens and to the procedures for their implementation. UN وتخضع إجراءات منح الإقامة المؤقتة أو الدائمة للشروط المنصوص عليها في القوانين المتعلقة بالهجرة ومركز الأجانب والإجراءات المتعلقة بتنفيذها.
    The passing of laws on the procedure for granting concessions can also create a risk related to the privatization of big plants, despite mentioned recommendations of the World Bank. UN ويمكن أيضا أن يشكل سن قوانين بشأن إجراءات منح الامتيازات مخاطرة فيما يتعلق بخصخصة المصانع الكبيرة، على الرغم من توصيات البنك الدولي المذكورة.
    No new land concessions should be granted until the sub-decree setting out the procedure for granting land concessions has been adopted. UN وينبغي ألا يمنح أي امتياز جديد لاستغلال الأراضي حتى اعتماد المرسوم الفرعي الذي يحدد على إجراءات منح الامتيازات لاستغلال الأراضي.
    Chapter VI of the aforesaid Regulations governs the procedure for granting refugee status, which includes an investigation phase prior to the granting of such status. UN ويحكم الفصل السادس من اللوائح المشار إليها أعلاه إجراءات منح مركز اللاجئ التي تشمل مرحلة التحقيقات السابقة على منح ذلك المركز.
    79. Presidential Decree " On confirmation of the regulations on the procedure for granting political asylum " (21 July 1997, No. 746). UN ٧٩ - قرار رئاسي " بشأن إقرار نظام إجراءات منح اللجوء السياسي " )٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، رقم ٧٤٦(.
    In 2009 the President of Azerbaijan issued a decree on the application of the " single window " principle in migration management, which simplifies the procedure for granting residency and work permits to foreigners. UN وفي عام 2009 أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بشأن تطبيق مبدأ " النافذة الواحدة " في إدارة الهجرة، وهو مبدأ يُبسط إجراءات منح تصاريح الإقامة والعمل للأجانب.
    The procedure for granting a protection order is as follows: The examining magistrate hears the victim, his or her legal counsel, the requester, the public prosecutor and the aggressor, assisted where appropriate by a lawyer, in an emergency hearing held within no more than 72 hours of the application's being made. UN تسير إجراءات منح أمر الحماية على النحو التالي: يستمع قاضي التحقيق إلى الضحية والمستشار القانوني للضحية ومقدِّم الطلب والمدّعي العام والمعتدي، ويساعده عند الاقتضاء أحد المحامين في جلسة طارئة في غضون فترة لا تزيد عن 72 ساعة من تقديم الطلب.
    210. The Rules also set out the procedure for granting concessions, the actual concession contract, the payment of services and costs, cooperation with the competent bodies, records and the provision of data, and reporting and oversight of agencies. UN 210- كما تضع القواعد إجراءات منح الامتيازات وصياغة عقود الامتياز وسداد ثمن الخدمات والتكاليف والتعاون مع الهيئات المختصة وتسجيل البيانات وتقديمها وإعداد التقارير ومراقبة الوكالات.
    The procedure for granting permit for employment to foreigners (to enter, stay and work in Cyprus) consists of the following steps, which have to be taken from both the employee and the employer. UN وتشمل إجراءات منح تصريح العمل للرعايا الأجانب (لدخول قبرص والإقامة والعمل فيها) الخطوات التالية التي يتعين اتخاذها من قبل الموظف ورب العمل:
    :: Cabinet of Ministers Decision No. 838 of 8 June 1998 approving regulations governing the procedure for granting entities engaged in foreign trade the right to export and import military goods and goods containing information that constitutes a State secret; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 838 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات منح الكيانات العاملة في مجال التجارة الخارجية حق تصدير واستيراد البضائع العسكرية والبضائع التي تحتوي على معلومات تشكل جزءا من أسرار الدولة؛
    Cabinet of Ministers Decision No. 838 of 8 June 1998 approving regulations governing the procedure for granting entities engaged in foreign trade the right to export and import military goods and goods containing information that constitutes a State secret; UN `13` قرار مجلس الوزراء رقم 838 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1998 الذي صادق به المجلس على الأنظمة التي تحكم إجراءات منح الكيانات العاملة في مجال التجارة الخارجية حق تصدير واستيراد البضائع العسكرية والبضائع التي تحتوي على معلومات تشكل جزءاً من أسرار الدولة؛
    Pursuant to the Estonian Law on Aliens, the Estonian Government approved a decree establishing a procedure for granting residence permits to retired foreign military personnel and their families who retired in Estonia before Estonia regained its independence. UN وعملا بقانون اﻷجانب في استونيا، أقرت حكومة استونيا مرسوما يحدد إجراء منح تصاريح اﻹقامة لﻷفراد العسكريين اﻷجانب المتقاعدين وأسرهم الذين أحيلوا إلى التقاعد في استونيا قبل استعادتها لاستقلالها.
    The procedure for granting permission to immigrate, and also for issuing certification of permanent or temporary residence, and the solution of other issues associated with the immigration of aliens, are governed by the Immigration Act. UN وينظم قانون الهجرة إجراء منح الإذن بالهجرة، وإصدار شواهد الإقامة الدائمة أو المؤقتة، وحل القضايا الأخرى المرتبطة بهجرة الأجانب.
    The procedure for granting political asylum is governed by the Resolution on the procedure for granting political asylum to foreign nationals and stateless persons, approved by a Presidential Decree on 15 July 1996. UN وينظم الإجراءات الخاصة بمنح اللجوء السياسي القرار المتعلق بإجراءات منح اللجوء السياسي للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، الذي تم إقراره بمرسوم رئاسي صادر في 15 تموز/يوليه 1996.
    The Ordinance also determines which unit is responsible for the control of adherence by the research units to the principles of Good Laboratory Practice, and the procedure for granting and withdrawing the authorization to conduct such research. UN كما يحدد القرار الوحدة المسؤولة عن مراقبة تقيد وحدات البحوث بمبادئ الممارسة المختبرية السليمة، وإجراءات منح وسحب رخصة القيام بتلك الأبحاث.
    The procedure for granting pardon to prisoners sentenced to death is regulated by the law. UN وينظم القانون الإجراء المتعلق بمنح العفو للمساجين المحكومين بالإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد