ويكيبيديا

    "procedures and requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات ومتطلبات
        
    • الإجراءات والمتطلبات
        
    • الإجراءات والشروط
        
    • إجراءات وشروط
        
    • للإجراءات والمتطلبات
        
    • الإجراءات والاشتراطات
        
    • بالإجراءات والاشتراطات
        
    • والإجراءات والمتطلبات
        
    • الإجراءات والمتطلَّبات
        
    • واﻹجراءات والاحتياجات
        
    • للإجراءات والاشتراطات
        
    Such steps include substantial debt reduction and the streamlining of debt relief procedures and requirements. UN وتشمل هذه الخطوات إجراء تخفيضات كبيرة للديون وتبسيط إجراءات ومتطلبات تخفيف الديون.
    Further, necessary measures should be adopted by the administration to ensure that citizenship can be obtained without burdensome and unrealistic administrative procedures and requirements. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعتمد اﻹدارة التدابير اللازمة لضمان الحصول على الجنسية دون إجراءات ومتطلبات إدارية ثقيلة ومعقدة وغير واقعية.
    Our satellite launch was in full conformity with all procedures and requirements of international law. UN وإطلاقنا للساتل جاء مطابقاً تماماً لجميع الإجراءات والمتطلبات التي يقتضيها القانون الدولي.
    procedures and requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award UN الإجراءات والمتطلبات التي تنطبق على طلب إنفاذ القرار المندرج في الاتفاقية
    The procedures and requirements for gaining access to the programmes continue to be tortuous. UN وما زالت الإجراءات والشروط اللازمة للوصول إلى البرامج شائكة.
    Cuban law establishes mandatory procedures and requirements for the issuance of import and export licences. UN وينص القانون الكوبي على إجراءات وشروط إلزامية لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير.
    The procuring entity shall provide the solicitation documents to each supplier or contractor that responds to the invitation to tender in accordance with the procedures and requirements specified therein. UN توفّر الجهة المشترية وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يلبي الدعوة إلى تقديم العطاءات وفقاً للإجراءات والمتطلبات المحددة في تلك الدعوة.
    The Protocol provides for the simplification of procedures and requirements for the transit transport of dangerous goods in ASEAN countries, using the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods and ADR. UN وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    7. Vendor registration procedures and requirements UN 7 - إجراءات ومتطلبات تسجيل البائعين
    In addition, IMO started working on issues related to the registration of ships and the transfer of flag in order to assess the need for introducing international procedures and requirements supporting the goals of IMO, taking into account previous considerations of these issues within and outside IMO. UN وفضلاً عن ذلك، بدأت المنظمة البحرية الدولية العمل في مسائل تتعلق بتسجيل السفن ونقل العَلم من أجل تقييم الحاجة إلى استخدام إجراءات ومتطلبات دولية لدعم أهداف المنظمة، مع مراعاة الدراسات السابقة لهذه المسائل داخل المنظمة وخارجها.
    Non-registration may stem from a deliberate policy or simply a lack of political will to change the situation, but can also be caused by less overt obstacles, such as illiteracy and language barriers, which prevent families from gaining access to information about birth registration procedures and requirements, and its benefits. UN وقد ينبع عدم التسجيل من سياسة عامة متعمدة أو، فقط، من انعدام الإرادة السياسية اللازمة لتغيير الوضع ولكنه قد يعود إلى وجود عقبات أقل جلاءً منها الأمية والحواجز اللغوية مما يحول دون وصول الأسر إلى المعلومات حول إجراءات ومتطلبات عملية تسجيل الولادات وحول المنافع التي تعود بها.
    (a) Lack of awareness about the different procedures and requirements by government officials and stakeholders, including the private sector, to access global climate funds; UN (أ) انعدام الوعي لدى المسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، بمختلف إجراءات ومتطلبات الاستفادة من التمويل العالمي المتعلق بالمناخ؛
    The guide included a comprehensive and detailed explanation of all the relevant procedures and requirements when submitting a request for mutual legal assistance to the Russian Federation and gave contact information for the relevant national authorities. UN وتضمَّن الكُتيِّب توضيحاً شاملاً ومفصَّلاً لكل الإجراءات والمتطلبات ذات الصلة عند تقديم طلب للمساعدة القانونية المتبادلة إلى الاتحاد الروسي، وكذلك لنقاط الاتصال الخاصة بالسلطات الوطنية المعنية.
    b. procedures and requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award UN ب- الإجراءات والمتطلبات التي تنطبق على طلب إنفاذ القرار المندرج في الاتفاقية
    The ICAO audit programme contains a number of detailed procedures and requirements which will be considered in the development of an IMO model audit scheme. UN ويتضمن برنامج المراجعة الخاص بمنظمة الطيران المدني الدولي عددا من الإجراءات والمتطلبات التفصيلية التي ستوضع في الاعتبار لدى وضع خطة المراجعة النموذجية الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية.
    However, the country office has noted areas where improvements could be made in this case and made certain recommendations to headquarters on simplifying procedures and requirements in similar situations; UN إلا أن المكتب القطري ذكر مجالات يمكن أن تجري تحسينات فيها في هذه الحالة وقدم بعض التوصيات إلى المقر بشأن تبسيط الإجراءات والشروط المطلوب اتخاذها وتوافرها في الحالات المماثلة؛
    26. In addition, donors have sought to streamline and harmonize aid procedures and requirements over the past two years. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، سعت الجهات المانحة إلى تبسيط ومواءمة الإجراءات والشروط بشأن المعونة على مدى السنتين الماضيتين.
    The proper procedures and requirements for a visa application, and the responsible authority within Israel, may change in light of the particular circumstances of each applicant. UN وقد تتغير إجراءات وشروط طلب التأشيرات، والسلطة المسؤولة عن ذلك في إسرائيل، تبعاً للظروف المحددة لكل متقدم بطلب للحصول على تأشيرة.
    For Thailand, such a provisional arrangement may be entered into only in accordance with the Thai constitutional and domestic legal procedures and requirements. UN وبالنسبة إلى تايلند، يمكن البدء في تنفيذ هذه الترتيبات المؤقتة فقط وفقا للإجراءات والمتطلبات الدستورية القانونية المحلية في تايلند.
    The Protocol provides for the simplification of procedures and requirements for the transit transport of dangerous goods in ASEAN countries, using the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations and the European Agreement concerning the International Carriage of Goods by Road. UN وينص البروتوكول على تبسيط الإجراءات والاشتراطات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    c) the procedure and conditions of exercising control over adherence to procedures and requirements set forth in internal regulation; UN (ج) الإجراءات والشروط المتعلقة بممارسة الرقابة على التقيد بالإجراءات والاشتراطات المبينـة في اللائحة الداخلية؛
    Following approval of the legislation, the Commission has undertaken an information campaign on the conditions, procedures and requirements for the upcoming promotion. UN الترقيات في الشرطة الوطنية. وبعد الموافقة على التشريع، اضطلعت اللجنة بحملة إعلامية بشأن الشروط والإجراءات والمتطلبات المتعلقة بالترقية المقبلة.
    (g) States should encourage central authorities to make available clear guidance on their respective procedures and requirements for submission of mutual legal assistance requests; UN (ز) ينبغي أن تشجِّع الدول السلطات المركزية على إتاحة إرشادات واضحة عن الإجراءات والمتطلَّبات الخاصة بكلٍّ منها بشأن تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    A distillation of experience, policies, ideas, procedures and requirements which allows field representatives to understand better how non-governmental organizations work and to facilitate collaboration with them; UN بلورة الخبرات والياسات واﻷفكار واﻹجراءات والاحتياجات التي تتيح للممثلين الميدانيين تحسين فهمهم لطريقة عمل المنظمات غير الحكومية وتيسر التعاون مع تلك المنظمات؛
    The movements are subject to the relevant procedures and requirements under the Basel Convention and any potential requirements under national legislative or other measures. UN وعليه يخضع النقل للإجراءات والاشتراطات المنصوص عليها في اتفاقية بازل ولأي اشتراطات بموجب إجراءات تشريعية وطنية أو غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد