ويكيبيديا

    "procedures and standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات ومعايير
        
    • الإجراءات والمعايير
        
    • والإجراءات والمعايير
        
    • بالإجراءات والمعايير
        
    • وإجراءات ومعايير
        
    In this connection, the civilian police component of MONUA submitted to the Government of Angola a programme of training for ANP in internationally accepted police procedures and standards, including respect and protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، قدم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة إلى الحكومة اﻷنغولية برنامج تدريب للشرطة الوطنية اﻷنغولية في مجال إجراءات ومعايير الشرطة المقبولة دوليا، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    E. Manual of forest management plan procedures and standards UN هاء - دليل إجراءات ومعايير خطط إدارة الغابات
    There is still a clear need for more streamlined procedures and standards to be applied consistently by all parts of the Government. UN ولا تزال هناك حاجة إلى وجود إجراءات ومعايير مبسطة تطبقها جميع الأطراف الحكومية بشكل ثابت.
    For the Executive Board meetings, the programme prepared 174 documents that assisted the Board in developing or revising procedures and standards related to CDM project activities and programmes of activities (PoAs). UN وفيما يتعلق باجتماعات المجلس التنفيذي، أعدّ البرنامج 174 وثيقة لمساعدة المجلس على تهيئة أو تنقيح الإجراءات والمعايير المتعلقة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج الأنشطة.
    The Procurement Service and the Department of Field Support are working to strengthen procedures and standards for filing and record keeping for procurement, as part of broader ongoing procurement reform measures. UN وتعمل دائرة المشتريات وإدارة الدعم الميداني على تعزيز الإجراءات والمعايير المتعلقة بحفظ الملفات وحفظ السجلات المتعلقة بالمشتريات، كجزء من تدابير إصلاح نظام الشراء الأوسع نطاقا الجارية الآن.
    12. Further requests the Secretary-General to apply approved classification procedures and standards to all posts funded from the support account; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛
    12. Further requests the Secretary-General to apply approved classification procedures and standards to all posts funded through the support account; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛
    They would also ensure that the project procedures and standards of ADB are followed so that the projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others. UN كما ستضمن اتباع إجراءات ومعايير المشاريع الموضوعة من قبل مصرف التنمية الافريقي، بحيث تكون المشاريع مؤهلة للتمويل من جانب مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف وغيرها.
    38. The Committee urges the State party to establish clear procedures and standards for the care and protection of child victims and or witnesses of crimes. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير واضحة لرعاية وحماية الأطفال الضحايا و/أو شهود الجرائم.
    In addition, a project was initiated aimed at establishing common procedures and standards for the Victims and Witnesses Section of the Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بوشر بمشروع يهدف إلى وضع إجراءات ومعايير موحدة لقسم شؤون المجني عليهم والشهود التابع للمحكمة وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Improving registration procedures and standards has been an important focus of recent years. UN 12- وقد انصب التركيز أساساً في السنوات الأخيرة على تحسين إجراءات ومعايير التسجيل.
    The Board undertook the operationalization of accreditation procedures and standards. UN 19- تعهد المجلس بتفعيل إجراءات ومعايير الاعتماد.
    The members of the Network, which meets annually, have carried out some very useful work, such as the recent efforts to rationalize and unify operating procedures and standards. UN وقام أعضاء الشبكة الذين يجتمعون سنويا بأعمال مفيدة للغاية، من قبيل الجهود الأخيرة المبذولة لترشيد وتوحيد إجراءات ومعايير العمل.
    In all instances the repatriation strictly adhered to the letter and spirit of the procedures and standards established by the ICRC and recognized by the international community. UN وفي كل هذه الحالات، تم التقيد بصرامة في عملية إعادتهم إلى وطنهم بنص وروح الإجراءات والمعايير التي قررتها لجنة الصليب الأحمر الدولية واعترف بها المجتمع الدولي.
    These include, inter alia, procedures and standards for the selection, training and deployment of civilian police, as well as for the effective coordination of civilian police matters at Headquarters and the conduct of civilian police operations in the field. UN وتشمل هذه المبادئ التوجيهية، فيما تشمل، الإجراءات والمعايير المتعلقة باختيار أفراد الشرطة المدنية وتدريبهم ونشرهم، فضلا عن التنسيق الفعال لشؤون الشرطة المدنية في المقر وإدارة عمليات الشرطة المدنية في الميدان.
    (b) procedures and standards regarding the appointment of a guardian or representative for the child for purposes of legal procedures of this kind, when there is an actual, possible or potential conflict between the interests of the child and those of his or her parents; UN (ب) الإجراءات والمعايير المتعلقة بتعيين وصي أو ممثل للطفل لأغراض الإجراءات القانونية من هذا النوع، عندما يكون هنالك تنازع مصالح فعلى أو ممكن أو محتمل بين الطفل وأبويه؛
    (b) procedures and standards regarding the appointment of a guardian or representative for the child for purposes of legal procedures of this kind, when there is an actual, possible or potential conflict between the interests of the child and those of his or her parents; UN (ب) الإجراءات والمعايير المتعلقة بتعيين وصي أو ممثل للطفل لأغراض الإجراءات القانونية من هذا النوع، عندما يكون هنالك تنازع مصالح فعلى أو ممكن أو محتمل بين الطفل وأبويه؛
    (b) procedures and standards regarding the appointment of a guardian or representative for the child for purposes of legal procedures of this kind, when there is an actual, possible or potential conflict between the interests of the child and those of his or her parents; UN (ب) الإجراءات والمعايير المتعلقة بتعيين وصي أو ممثل للطفل لأغراض الإجراءات القانونية من هذا النوع، عندما يكون هنالك تنازع مصالح فعلى أو ممكن أو محتمل بين الطفل وأبويه؛
    117. The Division has redesigned its website to better address occupational, environmental and preventative health issues for a greater number of staff, and has also redesigned the procedures and standards for investigating environmental complaints at Headquarters, in collaboration with the Facilities Management Service. UN 117 - وأعادت الشعبة تصميم موقعها الشبكي لتحسين تناول مسائل الصحة المهنية والبيئية والوقائية لفائدة عدد أكبر من الموظفين، كما قامت بتعديل الإجراءات والمعايير المتبعة للتحقيق في الشكاوى البيئية في المقر، بالتعاون مع دائرة إدارة المرافق.
    Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. UN وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    (c) Inspecting Agency operations for compliance with prescribed procedures and standards; UN (ج) فحص عمليات الوكالة للتحقق من التقيد بالإجراءات والمعايير المحددة؛
    :: developing appropriate radiation monitoring programmes, procedures and standards; UN :: وضع برامج وإجراءات ومعايير ملائمة لرصد الإشعاعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد