ويكيبيديا

    "procedures for monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات لرصد
        
    • إجراءات رصد
        
    • اﻹجراءات اللازمة لرصد
        
    • اجراءات رصد
        
    • إجراءات الرصد
        
    • إجراءات للرصد
        
    • إجراءات لمراقبة
        
    • الإجراءات لرصد
        
    procedures for monitoring the recommendations in reports on in-depth evaluations have been established for many years. UN وقد وضعت منذ سنوات عديدة إجراءات لرصد التوصيات الواردة في التقارير أو التقييمات المتعمقة.
    These included issuing administrative instructions establishing procedures for monitoring telephone use and implementing a system to identify personal calls. UN وشملت هذه الضوابط إصدار أوامر إدارية تضع إجراءات لرصد استخدام الهاتف وتنفيذ نظام لتحديد المكالمات الشخصية.
    Develop procedures for monitoring national progress on risk reduction and the achievement of chosen targeted actions. UN `2` وضع إجراءات لرصد التقدم الوطني المحرز في الحد من المخاطر والإنجازات التي حققتها الإجراءات المستهدفة المختارة.
    The last-mentioned includes " procedures for monitoring the Prevention of Money-laundering " , which are routinely updated. It should be noted that although they are not aimed specifically at terrorist activities in particular, these procedures do cover such activities because of their general nature. UN ويتضمن هذا الأخير ' ' إجراءات رصد منع غسل الأموال`` التي يجري استكمالها بانتظام والتي تنطبق، بالنظر إلى طابعها العام، على الأنشطة الإرهابية أيضا، وإن كانت لا تتعلق بها صراحة.
    39. An effective programme oversight mechanism should be established immediately within the office of the Assistant Secretary-General to provide coordination, coherence and guidance in the formulation of the work programme and assistance in designing procedures for monitoring implementation, assessing results and reviewing progress made. UN ٣٩ - وينبغي أن تنشأ على الفور، في مكتب اﻷمين العام المساعد، آلية فعالة للاشراف على البرامج وذلك لتوفير التنسيق والتماسك والتوجيه في صياغة برنامج العمل وتقديم المساعدة في تصميم اﻹجراءات اللازمة لرصد التنفيذ وتقييم النتائج واستعراض التقدم المحرز.
    - Assisting those bodies in monitoring compliance with plans of work for exploration approved in the forms of contracts, and carrying out related administrative work, including preparation of contracts, and designing and executing procedures for monitoring compliance. UN - مساعدة هذه الهيئات في رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف والمعتمدة في شكل عقود، وتنفيذ اﻷعمال الادارية المتصلة بذلك، بما فيها إعداد العقود، ووضع وتنفيذ اجراءات رصد الامتثال.
    - Monitoring and follow-up procedures - establishing benchmarks and procedures for monitoring progress and adjusting strategy in the light of experience. UN إجراءات الرصد والمتابعة - تحديد المعايير والاجراءات لرصد التقدم وتكييف الاستراتيجية في ضوء الخبرة المكتسبة.
    (b) Review of existing international commitments by Member States, through international instruments (e.g. conventions and declarations, as well as other instruments) relevant to social development and the three core issues; this review should include procedures for monitoring and reporting; UN )ب( استعراض الالتزامات الدولية التي تقع على عاتق الدول اﻷطراف، من خلال الصكوك الدولية )كالاتفاقيات واﻹعلانات والصكوك اﻷخرى( ذات الصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا اﻷساسية الثلاث؛ وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض إجراءات للرصد واﻹبلاغ؛
    This cooperation focuses on operational questions and the establishment of common principles (as, for example, the procedures for monitoring visitors and trainees in scientific institutions). UN ويشمل هذا التعاون عناصر ذات طابع عملياتي وأخرى تتعلق بوضع مبادئ مشتركة (منها مثلا إجراءات لمراقبة زوار المنشآت العلمية والمتدربين فيها).
    A database monitoring system and strengthened procedures for monitoring, reporting and processing allegations have been put in place, enabling the Mission to report more systematically on allegations of misconduct by all categories of personnel. UN وقد وضع نظام لرصد قاعدة البيانات وتم تعزيز الإجراءات لرصد الإبلاغ وتجهيز الإدعاءات، مما مكّن البعثة من الإبلاغ على نحو أكثر انتظاما عن الادعاءات بسوء السلوك من جميع فئات الموظفين.
    * procedures for monitoring performance and taking appropriate action if performance does not meet targets. UN إجراءات لرصد الأداء وإتخاذ الإجراء المناسب إذا لم يتفق الأداء مع الأهداف المحددة.
    * procedures for monitoring performance and taking appropriate action if performance does not meet targets. UN إجراءات لرصد الأداء وإتخاذ الإجراء المناسب إذا لم يتفق الأداء مع الأهداف المحددة.
    In Somalia and Ethiopia implementation of procedures for monitoring distribution of non-food items were recommended, which are in the process of implementation; UN في الصومال وإثيوبيا، أُوصِي بتنفيذ إجراءات لرصد توزيع المواد غير الغذائية، وهو ما يجري تنفيذها حالياً؛
    (i) procedures for monitoring the recipient entity's compliance with international humanitarian, human rights and refugee law; UN ' 1` إجراءات لرصد امتثال الكيان المستفيد لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين؛
    Furthermore, UNMIK has established procedures for monitoring the expendable property count, as well as a control mechanism to detect and resolve discrepancies in a timely manner. UN علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إجراءات لرصد عملية جرد الممتلكات المستهلكة، فضلا عن آلية للمراقبة بغرض الكشف عن الفروق وتسويتها في الوقت المناسب.
    El Salvador had adopted procedures for monitoring and censoring media, including radio and television programmes. UN 57- واعتمدت السلفادور إجراءات لرصد وسائط الإعلام والرقابة عليها، بما فيها البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    procedures for monitoring, verification, auditing and certification of project activities; UN (د) إجراءات لرصد أنشطة المشاريع، والتحقق منها، ومراجعة حساباتها، واعتمادها؛
    22. In this connection, the Convention Parties mandated the Legal Working Group of the Convention to develop procedures for monitoring implementation of, and compliance with, the obligations set out by the Basel Convention. UN 22- وقد فوّضت الأطراف في الاتفاقية بهذا الصدد الفريق العامل القانوني المعني بالاتفاقية بوضع إجراءات لرصد تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها اتفاقية بازل والامتثال لها.
    The Committee notes the information provided on the procedures for monitoring local authorities with regard to the application of laws and other measures concerning the prohibition of racial discrimination. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن إجراءات رصد تطبيق السلطات المحلية للقوانين وتدابير أخرى ذات صلة بحظر التمييز العنصري.
    An effective programme oversight mechanism was to be established immediately within the office of the Assistant Secretary-General to provide coordination, coherence and guidance in the formulation of the work programme and assistance in designing procedures for monitoring implementation, assessing results and reviewing progress made. UN وكان من المقرر أن تنشأ على الفور، في مكتب اﻷمين العام المساعد، آلية فعالة لمراقبة البرنامج، وذلك لتوفير التنسيق والتماسك والتوجيه في صياغة برنامج العمل وتقديم المساعدة في تصميم اﻹجراءات اللازمة لرصد التنفيذ، وتقييم النتائج واستعراض التقدم المحرز.
    The procedures for monitoring the concessionaire’s performance and for taking such reasonable actions as the contracting authority or a regulatory body may find appropriate, to ensure that the infrastructure facility is properly operated and the services are provided in accordance with the applicable legal and contractual requirements. UN )ب( اجراءات رصد أداء صاحب الامتياز، والاجراءات اللازمة لاتخاذ السلطة المتعاقدة أو هيئة رقابة تنظيمية ما تراه مناسبا من التدابير المعقولة لضمان تشغيل مرفق البنية التحتية على نحو سليم وتقديم الخدمات وفقا للمتطلبات القانونية والتعاقدية الواجب تطبيقها.
    78. The Bamako Declaration also lists a number of procedures for monitoring and implementing practices favourable to democracy, human rights and fundamental freedoms. UN 78- ويورد إعلان باماكو أيضا عدداً من إجراءات الرصد وممارسات التنفيذ المؤاتية للديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    1. Decision 1/5, adopted by the Preparatory Committee of the World Summit for Social Development during its first substantive session, calls for a review of existing international commitments by Member States, through international instruments (e.g., conventions and declarations, as well as other instruments) relevant to social development and the three core issues; this review should include procedures for monitoring and reporting. UN ١ - يدعو المقرر ١/٥ الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في أثناء دورتها الموضوعية اﻷولى الى استعراض الالتزامات الدولية التي تقع على عاتق الدول اﻷطراف، من خلال الصكوك الدولية )كالاتفاقيات واﻹعلانات والصكوك اﻷخرى( المتصلة بالتنمية الاجتماعية والقضايا اﻷساسية الثلاث، وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض إجراءات للرصد واﻹبلاغ.
    90. The Bamako Declaration also lists a number of procedures for monitoring and implementing practices favourable to democracy, human rights and fundamental freedoms. UN 90- ويتضمن إعلان باماكو أيضا مجموعة من الإجراءات لرصد وتطبيق الممارسات المؤاتية للديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد