Issues and proceedings before the Committee concerning admissibility | UN | مداولات اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
Issues and proceedings before the Committee relating to admissibility | UN | مداولات اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
The author added that his father had expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أن والده أعرب عن أمله بمواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص قضيته. |
Her family expressed the wish to continue proceedings before the Committee. | UN | وقد أعربت أسرتها عن رغبتها في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة. |
Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. " | UN | والامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها اللجنة في الحالات التي ترى أنها معقولة أساسي لحماية الشخص المعني من الأذى الذي لا يعوض والذي يمكن أيضاً أن يُبطل النتيجة النهائية للإجراءات أمام اللجنة " . |
Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. " | UN | والامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها اللجنة في الحالات التي ترى أنها معقولة أساسي لحماية الشخص المعني من الأذى الذي لا يعوض والذي يمكن أيضاً أن يُبطل النتيجة النهائية للإجراءات أمام اللجنة " . |
These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. | UN | ولم تُدحض هذه الادعاءات لا من قبل الهيئات الإدارية والقضائية التي قدمت إليها صاحبة البلاغ قضيتها، ولا في الإجراءات أمام اللجنة. |
Issues and proceedings before the Committee as to admissibility | UN | مداولات اللجنة بشأن مقبولية البلاغ |
Issues and proceedings before the Committee as to the merits | UN | مداولات اللجنة بشأن مضمون البلاغ |
Issues and proceedings before the Committee | UN | مداولات اللجنة بشأن المقبولية |
Issues and proceedings before the Committee concerning admissibility | UN | مداولات اللجنة بشأن المقبولية |
Issues and proceedings before the Committee | UN | مداولات اللجنة |
Issues and proceedings before the Committee | UN | مداولات اللجنة |
Issues and proceedings before the Committee | UN | المسائل و الإجراءات المعروضة على اللجنة |
The locus standi of the father, as a victim, is not debatable either. It was not debatable while he was in detention. And it was not debatable following his release, since he expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. | UN | كما أن الأهلية القانونية للأب، كونه الضحية، ليست موضع جدل أيضاً، لا أثناء احتجازه ولا بعد إطلاق سراحه، لأنه أعرب عن رغبته في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن قضيته. |
These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. | UN | وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة. |
These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. | UN | وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة. |
By note verbale dated 9 November 2000, the State party informed the Committee that it was granting compensation to the author for his costs and expenses incurred in the proceedings before the Committee. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ستقدم تعويضاً لمقدم البلاغ عما تكبده من تكاليف ومصروفات في الإجراءات المعروضة على اللجنة. |
Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. " | UN | والامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها اللجنة في الحالات التي ترى أنها معقولة أساسي لحماية الشخص المعني من الأذى الذي لا يعوض والذي يمكن أيضاً أن يُبطل النتيجة النهائية للإجراءات أمام اللجنة " . |
Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. " | UN | والامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها اللجنة في الحالات التي ترى أنها معقولة أساسي لحماية الشخص المعني من الأذى الذي لا يعوض والذي يمكن أيضاً أن يُبطل النتيجة النهائية للإجراءات أمام اللجنة " . |
Compliance with the provisional measures called for by the Committee in cases it considers reasonable is essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. " | UN | والامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها اللجنة في الحالات التي ترى أنها معقولة أساسي لحماية الشخص المعني من الأذى الذي لا يعوض والذي يمكن أيضاً أن يُبطل النتيجة النهائية للإجراءات أمام اللجنة " . |
These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. | UN | ولم تُدحض هذه الادعاءات لا من قبل الهيئات الإدارية والقضائية التي قدمت إليها صاحبة البلاغ قضيتها، ولا في الإجراءات أمام اللجنة. |
The Committee noted that compliance with the interim measures called for by the Committee was essential in order to protect the person in question from irreparable harm, which could, moreover, nullify the end result of the proceedings before the Committee. | UN | ولاحظت اللجنة أن الامتثال للتدابير المؤقتة التي تدعو إليها أمر أساسي لحماية الشخص المعني من ضرر لا يمكن جبره، وهو ضرر يمكن فضلاً عن ذلك أن يبطل النتيجة النهائية للإجراءات المعروضة على اللجنة. |