ويكيبيديا

    "process is the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية في
        
    • العملية هو
        
    • العملية هي
        
    An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    A key aspect of this process is the reform of the Security Council. UN ويتمثل الجانب الرئيسي من هذه العملية في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Ultimately, the key to the success of that process is the will of the Afghan people. UN وفي نهاية الأمر، يكمن مفتاح نجاح العملية في إرادة شعب أفغانستان.
    A key entry point for this process is the six-party talks, which seek to end the nuclear build-up in the country. UN والمدخل الرئيسي لهذه العملية هو المحادثات السداسية، وهو المدخل الذي يرمي إلى وضع حد لبناء القدرات النووية في البلد.
    A key factor in this process is the transformation of identities. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    The outcome of the process is the identification of 35 elements of good practice. UN وحصيلة العملية هي تحديد 35 عنصر ممارسة جيدة.
    The starting point for this process is the need to identify fundamental principles applicable to all actors and at all times, including in situations of internal violence as well as in peacetime and situations of armed conflict. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي الحاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية التي تنطبق على جميع الجهات الفاعلة وفي جميع الأوقات، بما في ذلك تطبيقها في حالات العنف الداخلي وكذلك وقت السلم وحالات النزاع المسلح.
    Part of this process is the protection of women who experience domestic violence or threats from spouses or former spouses. UN ويتمثل جزء من هذه العملية في حماية المرأة التي تمر بعنف منـزلي أو تهديدات من الزوج أو الزوج السابق.
    One aspect of this process is the establishment of a Mediterranean forum, in whose activities we would be prepared to participate as an observer. UN ويتمثل أحد جوانب هذه العملية في إنشاء محفل البحر اﻷبيض المتوسط الذي ستكون على استعداد للمشاركة في أنشطته بصفة مراقب.
    The present stage of the process is the analysis of the data submitted by participating organizations and creating a further knowledge resource for family issues. UN وتتمثل المرحلة الراهنة من العملية في تحليل البيانات المقدمة من المنظمات المشاركة وإنشاء مورد معرفي آخر في مجال قضايا الأسرة.
    An important part of this process is the identification of functions that will be transferred from the Tribunals to the Residual Mechanism and an analysis of which functions can be merged. UN ويتمثل الجانب الهام لهذه العملية في تحديد المهام التي ستجري إحالتها من المحكمتين إلى الآلية وإجراء تحليل للمهام التي يمكن إدماجها.
    A key element of this process is the development of 22 national priority programmes, the framework for Afghanistan's prioritized development agenda. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية في هذه العملية في إنشاء 22 برنامجاً وطنياً ذا أولوية، تشكل إطار الخطة الإنمائية ذات أولوية في أفغانستان.
    One of the aspects of that process is the creation of a global trade and capital market that allows unprecedented in volume movements of goods, services and capital. UN وتتمثل إحدى مظاهر هذه العملية في إنشاء سوق عالمية للتجارة ورأس المال تسمح بأنماط غير مسبوقة في حجم حركة البضائع والخدمات ورؤوس الأموال.
    However, another enabling factor needed in the process is the trust people have in Government. UN غير أن العامل التمكيني الآخر الضروري في هذه العملية هو ثقة الناس بالحكومة.
    Another area where the absence of such a mechanism has undermined the process is the issue of the checkpoints and movement and access restrictions. UN والمجال الآخر الذي أدى فيه غياب هذه الآلية إلى تقويض العملية هو مسألة نقاط التفتيش والقيود المفروضة على التنقل والعبور.
    One of the major elements that can help this process is the dissemination of knowledge in the working languages of the targeted countries. UN وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة.
    Crucial to this process is the OAU’s role in policy harmonization and implementation, which still require reinforcement. UN والعنصر الحيوي في هذه العملية هو دور منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنسيق السياسات وتنفيذها، وهو دور لا يزال يحتاج إلى تدعيم.
    The final objective of this process is the General Assembly as the main deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN والهدف النهائي لهذه العملية هو الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسيات والتمثيل في الأمم المتحدة.
    Israel believes that this process is the only way to achieve historic reconciliation and lasting peace between the two sides. UN وترى إسرائيل أن هذه العملية هي السبيل الوحيد لتحقيق مصالحة تاريخية وسلام دائم بين الجانبين.
    Israel believes that this process is the only way to achieve historic reconciliation and lasting peace between the two sides. UN وتعتقد إسرائيل أن هذه العملية هي السبيل الوحيد لتحقيق مصالحة تاريخية وسلام دائم بين الجانبين.
    We also agree that that process is the primary responsibility of Member States. UN كما نوافق أيضا على أن تلك العملية هي المسؤولية الرئيسية للدول الأعضاء.
    The first step in that process is the formation of several state and entity regulatory agencies. UN وأول خطوة في هذه العملية هي تكوين عدة وكالات تنظيمية على صعيد الدولة والكيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد