ويكيبيديا

    "process of disarmament" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية نزع السلاح
        
    • وعملية نزع السلاح
        
    • لعملية نزع السلاح
        
    • بعملية نزع السلاح
        
    • عملية نزع سلاح
        
    Thailand is fully committed to supporting the process of disarmament and non-proliferation of all types of WMD. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The United Nations constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament. UN واﻷمم المتحدة تشكل المحفل العالمي الوحيد الذي تساهم فيه جميع الدول اﻷطراف في عملية نزع السلاح.
    My delegation is traditionally very much in favour of all activities aimed at furthering the process of disarmament. UN وقد درج وفدي على أن يمنح تأييده القوي لجميع اﻷنشطة الراميـــة إلى تعزيز عملية نزع السلاح.
    My delegation has always regarded the availability of information as promoting confidence and the process of disarmament. UN وما فتئ وفدي يعتبر دوما توفير المعلومات بوصفه عنصرا يعزز الثقة وعملية نزع السلاح.
    Inevitably, the increased membership of the Agency, the process of disarmament, and regional non-proliferation needs will impose additional responsibilities on the safeguards system. UN من المحتم أن الزيادة في عضوية الوكالة، وعملية نزع السلاح والحاجات اﻹقليمية إلى عدم الانتشار، ستفرض مسؤوليات اضافية على نظام الضمانات.
    We are meeting at a moment of considerable challenges to the process of disarmament in the world. UN وإننا نجتمع في وقت توجد فيه تحديات كبيرة لعملية نزع السلاح في العالم.
    The United Nations constitutes the only universal forum where all Member States contribute to the process of disarmament. UN والأمم المتحدة هي المحفل الدولي الوحيد الذي تسهم فيه كل الدول الأعضاء في عملية نزع السلاح.
    Secondly, the central role of the United Nations disarmament machinery in the process of disarmament and non-proliferation and arms control should be upheld. UN ثانيا، ينبغي تدعيم الدور المحوري لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Germany has underlined that sub-strategic nuclear weapons must also be incorporated into the continuing process of disarmament. UN وقد شددت ألمانيا على أنه يجب إدماج الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في عملية نزع السلاح المتواصلة أيضا.
    The cost of the stalemate in the process of disarmament is visibly high. UN والآثار السلبية الناتجة عن الجمود الحالي في عملية نزع السلاح هي آثار جسيمة بالطبع.
    (iv) That he speeds up the process of disarmament, demobilization and reintegration in order to facilitate the speedy reintegration of children in their families; UN ' 4` وأن يعجل في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية تيسير العودة السريعة للأطفال إلى أسرهم؛
    Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, UN وإذ تؤكد على أهمية مبدأ تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control and related international security matters, UN وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة،
    The President and the Minister for Foreign Affairs of Belarus recently reaffirmed the intention of Belarus to continue its contributions to the process of disarmament. UN وقد أكد من جديد رئيس بيلاروس ووزير شؤونها الخارجية مؤخرا اعتزام بيلاروس مواصلة إسهاماتها في عملية نزع السلاح.
    Ukraine has also made a significant contribution to this process of disarmament. UN كما ساهمت أوكرانيا مساهمة لا يستهان بها في عملية نزع السلاح هذه.
    It also supports the Parliament, civil society, including the media, decentralization, security sector reform, justice and penal reform, refugee return and the return of IDPs, and the process of disarmament, demobilization and reintegration through the multi-country demobilization and reintegration programme; UN وتدعم أيضا البرلمان والمجتمع المدني بما في ذلك وسائل الإعلام واللامركزية وإصلاح القطاع الأمني والعدل والإصلاح الجنائي وعودة اللاجئين وعودة المشردين داخليا وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متعدد الأقطار للتسليح وإعادة الإدماج؛
    It should be viewed in terms of the dozens of human lives that will be saved each year and its contribution to the strengthening of international security and the process of disarmament in the world. UN فينبغي النظر إليها من منظور العشرات من الأرواح البشرية التي سيجري إنقاذها كل سنة ومن حيث مساهمتها في تعزيز الأمن الدولي وعملية نزع السلاح في العالم.
    The latest events in the sphere of nuclear nonproliferation show that the nuclear-weapon-free zone in Central Asia makes a genuine contribution to the implementation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and to the global process of disarmament and non-proliferation. UN وتبين الأحداث الأخيرة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية أن المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تسهم إسهاما حقيقيا في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعملية نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    3. Organizing the formation of women's groups and conduct of consultations to gather inputs regarding the status and process of disarmament and arms control in their particular community or locality. UN 3 - تنظيم تشكيل أفرقة نسائية وإجراء مشاورات لجمع مدخلات بشأن وضع وعملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المجتمع المحلي المعين أو الجهة المحلية التي يوجد بها كل من هذه الأفرقة؛
    However, we are disappointed by the increasingly tense military situation on the ground, both within and between parties, which has brought the process of disarmament and demobilization to a virtual standstill. UN غير أننا نشعر بخيبة اﻷمل بسبب الحالة العسكرية المتزايدة التوتر في الميدان، داخل اﻷطراف وفيما بينها، مما أدى الى التجمد الفعلي لعملية نزع السلاح والتسريح.
    We express the sincere hope that the parties concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and exercise the political will to overcome the impasse. UN ونعرب عن خالص أملنا في أن تظهر الأطراف المعنية التزامها بعملية نزع السلاح وتمارس الإرادة السياسية للتغلب على الجمود.
    According to the revised timetable, the process of disarmament and demobilization of combatants was to begin by the end of the current month. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد