However, it could only be effective if it was not excluded from participation in the process of reforming the United Nations. | UN | على أن هذه اللجنة لا يمكن أن تكون ذات فعالية إذا استُبعدت من المشاركة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
As part of the process of revitalizing the United Nations, the process of reforming the United Nations and the Security Council requires an increasingly strengthened role for the Special Committee. | UN | وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة. |
The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council. | UN | إن وضع مصالح كل مجموعة إقليمية في الاعتبار يمثل عنصرا لا غنى عنه في عملية إصلاح المجلس. |
The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. | UN | تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس. |
My country supports the process of reforming our universal Organization. | UN | يؤيد بلدي عملية إصلاح منظمتنا العالمية هذه. |
The process of reforming the Criminal Code had been completed two months previous, and the issue related to harmonizing the definition of rape and sexual violence would be considered. | UN | وقد انتهت عملية إصلاح القانون الجنائي منذ شهرين، وسينظر في مسألة مواءمة تعريف الاغتصاب والعنف الجنسي. |
Great effort should be made to increase the representation and voice of developing countries in the process of reforming the international financial system. | UN | ينبغي بذل جهود ضخمة لزيادة تمثيل الدول النامية وإسماع صوتها في عملية إصلاح المؤسسات المالية الدولية. |
He emphasized that programmes for women should not be sacrificed in the process of reforming the United Nations. | UN | وأكد على أنه لا ينبغي التضحية بالبرامج المتعلقة بالمرأة في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The policy is the first step in the process of reforming the health-care sector. | UN | وتشكّل هذه السياسة النواة الأولى في عملية إصلاح قطاع الصحة. |
The process of reforming the different police forces lags behind that of the defence forces, when both should be progressing at the same pace. | UN | فعملية إصلاح قوات الشرطة المختلفة متأخرة عن عملية إصلاح قوات الدفاع، في حين ينبغي أن يمضيا بنفس السرعة. |
Unless Japan is excluded from the process of reforming the Security Council, reform itself will never be achievable. | UN | وما لم تستبعد اليابان من عملية إصلاح مجلس الأمن، فإن الإصلاح لن يكون قابلا للتحقيق على الإطلاق. |
The process of reforming the United Nations attracts the attention of all States, and I have referred to it on other occasions at past sessions. | UN | إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تحظى باهتمام جميع الدول. وقد عبرت عنها في مناسبات عديدة خلال الدورات الماضية. |
We fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. | UN | ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا. |
That is exactly what the process of reforming the United Nations, launched by Secretary-General Kofi Annan, seeks to accomplish. | UN | وهذا هو، بالضبط، ما تسعى إلى تحقيقه عملية إصلاح اﻷمم المتحدة التي شرع فيها اﻷمين العام كوفي عنان. |
As the Secretary-General has said, the process of reforming the Organization requires disarmament to be considered a priority issue on the global agenda. | UN | لقد قال اﻷمين العام، إن عملية إصلاح المنظمة تقتضي اعتبار نزع السلاح بندا ذا أولوية في جدول اﻷعمال العالمي. |
The process of reforming the United Nations system should seek to reinforce the impact of those activities and strengthen the role of the Organization in that respect. | UN | وأضاف أن عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسعى إلى تدعيم أثر تلك اﻷنشطة وتعزيز دور المنظمة في ذلك المجال. |
The process of reforming that system is progressing at a slow pace, meaning that it will be some time before the Haitian people get the judicial system they want. | UN | وتجري عملية إصلاح القضاء ببطء، وهذا لا يبشﱢر بإجراء مصالحة في الغد بين شعب هايتي ونظام قضائه. |
Many Eastern European governments are already in the process of reforming energy laws and taxes in order to achieve their policy goals. | UN | وقد شرع عدد كبير من حكومات أوروبا الشرقية فعلاً في عملية إصلاح قوانين وضرائب الطاقة بغية بلوغ أهدافها المتصلة بالسياسات. |
We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs. | UN | لذلك نؤيد عملية إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها. |
The process of reforming United Nations operational activities remains a priority for the European Union. | UN | إن عملية إصلاح الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة ما زال يشكل إحدى أولويات الاتحاد الأوروبي. |
To this effect the Law Reform Commission is in the process of reforming almost all discriminatory laws against women. | UN | ولهذا الغرض، تعمل لجنة إصلاح القانون حاليا على إصلاح جميع القوانين التي تميز ضد المرأة. |