ويكيبيديا

    "process so" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية حتى
        
    • العملية لكي
        
    29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events. UN 29 - وقد تميزت هذه العملية حتى الآن بفترات تباطأ خلالها النشاط وإن شهدت بعض ومضات الديناميكية قبيل الأحداث ذات الشأن.
    Finally, I should like to thank, again, the Government of Kenya for agreeing to host this important Conference and for the patience it has shown throughout the process so far. UN أخيرا، أود أن أشكر، مرة أخرى، حكومة كينيا على موافقتها على استضافة هذا المؤتمر الهام، وعلى ما أبدته من رحابة صدر خلال جميع مراحل العملية حتى الآن.
    Allow me to make a humble appeal to the Security Council to expedite the process so that the matter is concluded soon. UN واسمحوا لي أن أوجه نداء متواضعا إلى مجلس الأمن لكي يعجل العملية حتى يتسنى حسم هذه المسألة قريبا.
    The process so far has revealed the importance of strong Government ownership and leadership in the transition process. UN وقد برهنت العملية حتى الآن على أهمية إمساك الحكومة بقوة بزمام العملية الانتقالية وقيادتها لها.
    He encourages the Government to speed up this process so that the parliament can consider the draft law. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على الإسراع بهذه العملية لكي يتمكن البرلمان من النظر في مشروع القانون.
    ESCAP and ECE should further strengthen this process so that the working group can emerge as an effective platform for cooperation among countries. UN ويتعين على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا زيادة دعم هذه العملية حتى يصبح الفريق العامل منصة فعالة للتعاون فيما بين البلدان.
    In Durban, we look forward to helping to advance the process so that we can reach the elusive prize of an agreement that protects the climate and the interests of vulnerable nation-States. UN وفي ديربان، نتطلع إلى المساعدة في دفع العملية حتى نتمكن من الفوز بالجائزة التي تظل تراوغنا المتمثلة في عقد اتفاق يحمي المناخ ومصالح الدول القومية الضعيفة.
    We appeal to the international community to lend its support to the consolidation of the process so that Somalia can rapidly become part of the community of nations. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم اللازم لتعزيز هذه العملية حتى يتسنى للصومال أن يصبح جزءا من مجتمع الأمم في وقت قريب.
    It also believed that the depository libraries all over the world should be part of that process, so that they could contribute better to the Department's campaign for improving the United Nations information system. UN وأعرب أيضا عن اعتقاده بضرورة أن تصبح مكتبات الإيداع في شتى أرجاء العالم جزءا من تلك العملية حتى يمكنها أن تساهم بصورة أفضل في الحملة التي تنهض بها الإدارة لتحسين نظام الأمم المتحدة الإعلامي.
    In reviewing the process so far, we note that the question of the revitalization of the General Assembly has been on the agenda of this body for at least the past 13 years. UN ولدى استعراض العملية حتى الآن، لاحظنا أن مسألة تنشيط الجمعية العامة ما زالت مدرجة على جدول أعمال هذه الجهاز منذ ما يزيد على 13 عاما.
    The Secretary-General should suggest measures for streamlining the process so as to ensure optimum utilization of funds made available for the support account, as well as compliance with personnel and financial rules and regulations of the Organization. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقترح تدابير لتبسيط العملية حتى يتسنى ضمان الاستخدام اﻷمثل لﻷموال المتاحة لحساب الدعم، وكذلك الامتثال لقواعد المنظمة ونظمها المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Various segments of society, such as religious groups, educational institutions and non-governmental organizations, should also be encouraged to participate in the process so that it can yield results. UN وينبغي كذلك تشجيع قطاعات المجتمع المختلفة، مثل الجماعات الدينية والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة في هذه العملية حتى تؤتي أُكلها.
    I therefore strongly encourage members to finalize the process so that we can nominate the Chairman of the Preparatory Committee and the President of the Review Conference next year before we finish the work of the First Committee and disperse. UN وعليه أحث بشدة الأعضاء على إنهاء العملية حتى نتمكن من ترشيح رئيس اللجنة التحضيرية ورئيس المؤتمر الاستعراضي السنة المقبلة قبل أن ننهي أعمال اللجنة الأولى ونتفرق.
    It is essential that women's voices be heard early on in the process so that their interests are included as new or revised legal and political structures emerge from the chaos of war-torn societies. UN ومن الضروري أن يُسمع صوت المرأة منذ البداية في العملية حتى تدرج مصالحها فيما يظهر من هياكل قانونية وسياسية جديدة أو المنقحة في أعقاب الفوضى التي تعانيها المجتمعات التي مزقتها الحرب.
    I also count on the parties to refrain from any statement or action that could undermine the significant progress made so far in the identification process and to cooperate fully with MINURSO in completing this process, so that the transitional period may start as planned. UN وأثق أيضا في أن الطرفين سيمتنعان عن إصدار أي بيان أو اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى تقويض التقدم الملحوظ المحرز حتى اﻵن في عملية تحديد الهوية، وأنهما سيتعاونان تعاونا كاملا مع البعثة في إتمام هذه العملية حتى تبدأ الفترة الانتقالية على النحو المقرر.
    The Slovak Republic is prepared to contribute to this process so that the United Nations can approach the next millennium as a modern, viable, global body with the adequate authority to fulfil the purposes embodied in the United Nations Charter. UN وجمهورية سلوفاكيا مستعدة لﻹسهام في هذه العملية حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تقترب من اﻷلفية المقبلة، بوصفها هيئة عالمية حديثة وقابلة للاستمرار ولها السلطة الكافية لتحقيق المقاصد المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Although only a few have started this process so far, fiscal policy in general will become less stimulatory around the world in 2004-2005. UN ورغم أن عددا قليلا فقط من الاقتصادات بدأ هذه العملية حتى الآن، فإن السياسة المالية عموما ستصبح أقل تحفيزا في جميع أرجاء العالم في الفترة 2004-2005.
    26. The present section summarizes the process so far and the mechanisms in place to ensure the involvement of all stakeholders, as well as steps taken to gather and reflect the inputs from all interested stakeholders. UN 26 - ويوجز هذا الفرع مسار العملية حتى الآن والآليات المطبقة لكفالة مشاركة جميع الأطراف المعنية، فضلا عن الخطوات المتخذة لجمع وإدراج المدخلات المقدمة من جميع من يرغب من الأطراف المعنية.
    It builds on the landmarks reached in the process so far. UN وهو يبني على الإنجازات الرئيسية التي جرى تحقيقها في هذه العملية حتى الآن().
    I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. UN ويحدوني الأمل في أن تسرع الأمم المتحدة في العملية لكي يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بطريقة سلمية.
    We ask the Secretary-General to lead this process so that it receives the attention it deserves. UN ونرجو من الأمين العام أن يتصدر هذه العملية لكي تحظى بالاهتمام الذي تستحقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد