The return of refugees and reconciliation were linked to land disputes and the process would be costly and difficult. | UN | وقالت إن عودة اللاجئين والمصالحة يرتبطان بالنزاعات حول الأرض، واعترفت بأن العملية ستكون صعبة ومكلفة. |
The return of refugees and reconciliation were linked to land disputes and the process would be costly and difficult. | UN | وقالت إن عودة اللاجئين والمصالحة يرتبطان بالنزاعات حول الأرض، واعترفت بأن العملية ستكون صعبة ومكلفة. |
This process would be editorial in nature and would not place additional obligations on States parties, which can be done only through appropriate amendments to the international treaties. | UN | وهذه العملية ستكون عملية تحريرية في طابعها ولن تفرض التزامات إضافية على الدول الأطراف، لا يمكن فرضها إلا من خلال تعديلات مناسبة للمعاهدات الدولية. |
The decision-making process would be extremely difficult when delegations had had so little time to review the reports. | UN | وستكون عملية اتخاذ القرار صعبة للغاية عندما لا يُتاح للوفود سوى مدة قصيرة جدا لاستعراض التقارير. |
At the same time, the process would be an important aspect of the Russian Federation's internal economic and legal reforms. | UN | وفي الوقت نفسه ينبغي أن تكون العملية جانباً مهماً من الإصلاحات الداخلية الاقتصادية والقانونية للاتحاد الروسي. |
This process would be editorial in nature and would not place additional obligations on States parties, which can be done only through appropriate amendments to the international treaties. | UN | وهذه العملية ستكون عملية تحريرية في طابعها ولن تفرض التزامات إضافية على الدول الأطراف، لا يمكن فرضها إلا من خلال تعديلات مناسبة للمعاهدات الدولية. |
The facilitator had a three-hour meeting with President Kabila, followed by a joint press conference during which Sir Ketumile announced that common ground had been reached for the conduct of the national dialogue and that the process would be as inclusive as possible. | UN | وعقد الميسر اجتماعا دام ثلاث ساعات مع الرئيس كابيلا، أعقبه مؤتمر صحفي مشترك أعلن خلاله السير كيتوميلي أنه تم التوصل إلى أسس مشتركة لإجراء الحوار الوطني وأن العملية ستكون شاملة للجميع قدر الإمكان. |
It nevertheless declines to recommend this option because of concerns, based on our assessment of the situation in Cambodia, that even such a process would be subject to manipulation by political forces in Cambodia. | UN | ومع ذلك فإنه يستنكف عن التوصية بهذا الخيار بسبب الشواغل التي تستند إلى تقييمنا للحالة في كمبوديا، وهي أنه حتى مثل هذه العملية ستكون عرضة للتلاعب من جانب القوات السياسية في كمبوديا. |
With respect to UNHCR's move towards regionalization in Western and Central Europe, the process would be gradual and in consultation with affected and donor governments. | UN | وفيما يتعلق باتجاه المفوضية إلى الأقلمة في أوروبا الغربية والوسطى قال المدير إن العملية ستكون تدريجية، وستتم بالتشاور مع المتأثرين والحكومات المانحة. |
It was, however, noted that this process would be complex and time-consuming, although another suggestion was to retain the option of reviewing the status of the treaty any time proposals for amendment to the Charter were otherwise being considered. | UN | ولكن لوحظ أن هذه العملية ستكون معقدة وتستغرق وقتا طويلا بالرغم من تقديم اقتراح آخر مفاده الاحتفاظ بخيار إعادة النظر في مركز المعاهدة في أي وقت، وجرى النظر كذلك في اقتراحات بتعديل الميثاق. |
Any formula that excludes the interests of developing countries from this process would be counterproductive, because the main imbalance to be redressed in the composition of the Security Council is, in fact, the underrepresentation of developing countries. | UN | وأي صيغة تستبعد مصالح البلدان النامية من هذه العملية ستكون غير مثمرة، ﻷن الخلل الرئيسي في تشكل مجلس اﻷمن، الذي ينبغي معالجته، هو في الحقيقة عدم كفاية تمثيل البلدان النامية. |
It was the view of the ILO that the suggestions of the Committee on this process would be of great value, and for this reason a meeting was organized with Mr. Tapiola, Deputy Director—General of the ILO. | UN | وأشار إلى أن منظمة العمل الدولية ترى أن أقتراحات لجنة حقوق الطفل بشأن هذه العملية ستكون لها قيمة كبيرة، ولهذا السبب، عُقد اجتماع مع السيد بابيولا نائب مدير عام منظمة العمل الدولية. |
Work to correct underrepresentation would continue, but the process would be a slow one given the limited number of opportunities available. | UN | وسوف يستمر الجهد لتصحيح حالات التمثيل الناقص، ولكن هذه العملية ستكون بطيئة بالنظر إلى العدد المحدود من فرص التعيين المتاحة. |
Given that each evaluation takes up to three months to complete, the process would be subject to delay without a corresponding increase in capacity. | UN | وبالنظر إلى أن إنجاز كل من هذه التقييمات يستغرق فترة تصل إلى ثلاثة أشهر، فإن هذه العملية ستكون عرضة للتأخير دون أن تقابل ذلك زيادة في القدرات. |
The decision-making process would be open and transparent, and based on the need to use resources as efficiently as possible. | UN | وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة. |
The review process would be a valuable opportunity to assess current shortcomings and to envision new possibilities for the work of the Commission. | UN | وستكون عملية الاستعراض فرصة قيِّمة لتقييم أوجه القصور الحالية ولتوخي إمكانيات جديدة لعمل اللجنة. |
The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non-governmental sectors. | UN | وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية. |
It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind. | UN | وكان مأمولا أن تكون العملية قد بلغت نهايتها الآن، إلا أن سيرها في بانيا لوكا لا يزال متأخرا. |
A review process would be unnecessary. [A/52/47, annex XXVI, para. 3] | UN | (2) سيكون إجراء عملية استعراض أمرا لا لزوم له. A/52/47]، المرفق السادس والعشرون، الفقرة 3] |
Accordingly, the disarmament of the militias would be voluntary, and the reconciliation process would be inclusive and ongoing. | UN | وبناء على ذلك، فإن نزع سلاح الميليشيات سيكون أمرا طوعيا، كما ستكون عملية المصالحة شاملة ومستمرة. |
This process would be certified by the High Representative for the elections. | UN | وهذه العملية سوف يصدق عليها الممثل السامي لشؤون الانتخابات. |
A first step in this process would be integration of Convention concerns into the agenda of the World Food Summit. | UN | ويمكن أن تكون الخطوة اﻷولى في هذه العملية هي إدراج الشواغل المتعلقة بالاتفاقية في جدول أعمال قمة اﻷغذية العالمية. |
The preparatory process would be transparent and open and the work of the forum should be decisive, operational and action-oriented. | UN | وستكون العملية التحضيرية شفافة ومفتوحة وسيكون عمل المحفل حاسماً وتنفيذياً وذا وجهة عملية. |