ويكيبيديا

    "processes of globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات العولمة
        
    • لعمليات العولمة
        
    • عملية العولمة
        
    • عمليتا العولمة
        
    • وعمليات العولمة
        
    • بعمليات العولمة
        
    • عمليتي العولمة
        
    • لعمليتي العولمة
        
    Some processes of globalization have found a greater degree of acceptance than others because those processes have a resonance with basic human aspirations. UN وقد لاقى بعض عمليات العولمة حظا أوفر من غيره لأنه كان صدى لتطلعات الإنسان الأساسية.
    It is becoming increasingly clear that the major institutions involved with the processes of globalization have also taken on the issue. UN ويتضح يوما بعد يوم أن المؤسسات الكبرى المشاركة في عمليات العولمة تهتم أيضا بالمسألة.
    The processes of globalization that have engulfed our planet are irreversible. UN عمليات العولمة التي اكتسحت كوكبنا عمليات لارجعة فيها.
    The summary of issues is built on recognition of the many positive effects that the processes of globalization have on the enjoyment of human rights for many. UN ويستند موجز هذه القضايا إلى الاعتراف بالآثار الإيجابية العديدة لعمليات العولمة على تمتع الكثيرين بحقوق الإنسان.
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.
    The Conference will examine in particular the opportunities for growth and development offered by the processes of globalization and liberalization in interlinked areas of trade, technology, money and finance, investment, services, commodities and environment, as well as the risks and potentially negative consequences that might be involved in those processes. UN وسيبحث المؤتمر بوجه خاص فرص النمو والتنمية التي تتيحها عمليتا العولمة والتحرير في مجالات مترابطة كالتجارة، والتكنولوجيا، والنقد والتمويل، والاستثمار، والخدمات، والسلع اﻷساسية، والبيئة، فضلا عن المخاطر واﻵثار السلبية التي قد تنطوي عليها هاتان العمليتان.
    processes of globalization and liberalization that undermine development are not in the interests of the international community. UN وعمليات العولمة والتحرير التي تؤدي الى تقويض التنمية ليست في صالح المجتمع الدولي.
    Only in this way can we, all together, avoid the eventual negative effects of these processes of globalization. UN وبهذه الطريقة وحدها، يمكننا جميعا أن نتجنب اﻵثار السلبية المترتبة في آخر اﻷمر على عمليات العولمة هذه.
    But the most dangerous element in the current processes of globalization is their selectivity. UN إلا أن أخطر العناصر في عمليات العولمة الحالية هو انتقائيتها.
    Consequently, there is a very great need to " engender " the institutional frameworks within which the processes of globalization are being elaborated. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى مراعاة نوع الجنس في الأطر المؤسسية التي تصاغ ضمنها عمليات العولمة.
    The processes of globalization in several different respects fail to meet this basic standard of compliance with the norm of non-discrimination. UN ولا تفي عمليات العولمة تقصر في عدة نواحي مختلفة بهذا المعيار الأساسي المتمثل في الانصياع لقاعدة عدم التمييز.
    However, the processes of globalization have increased the pace of change to such an extent that significant changes are felt within generations. UN كما أن عمليات العولمة قد عجلت خطى التغير إلى درجة أنه باتت تحدث تغيرات لا يستهان بها داخل كل جيل من الأجيال.
    The SubCommission needs to pursue this dialogue further in an effort to find a more sustainable, enduring and collective approach to the multifaceted challenges presented by the processes of globalization. UN ويتعين على اللجنة أن تثابر على هذا الحوار وتواصله في مسعى للتوصل إلى نهج جماعي أكثر قابلية للاستدامة والدوام إزاء التحديات المتعددة الجوانب الناشئة عن عمليات العولمة.
    Without this, the processes of globalization and deregulation and the prosperity, stability and security that they are expected to usher in will neither materialize nor be sustained. UN وبدون هذا، فإن عمليات العولمة وإزالة الحواجز، ومعها حالة الرخاء والاستقرار واﻷمن التي من المتوقع أن تجلبها تلك العمليات لن تتحقق ولن يمكن استدامتها.
    That analysis showed that the processes of globalization had to be managed intelligently and in the interests of all countries and all segments of the population. UN إن ذلك التحليل يبين أن عمليات العولمة يجب أن تدار بصورة ذكية ولمصلحة كافة البلدان والشرائح السكانية.
    10. It is of considerable concern that the processes of globalization are taking place within a context of increased social tension and political discordance. UN 10- ومن المثير لقلق بالغ أن عمليات العولمة تقع في سياق من زيادة التوترات الاجتماعية والخلافات السياسية.
    Our earnest hope is that such a dialogue will eventually ensure that the processes of globalization will begin to have a more positive impact on the full enjoyment of human rights than has hitherto been the case. UN وأملنا كبير في أن يكفل مثل هذا الحوار في نهاية المطاف لعمليات العولمة أن تبدأ في أن يكون لها أثر أكثر إيجابية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان مما كان عليه الوضع حتى الآن. الحواشي
    The principal consequence of the recent processes of globalization in the peripheral countries has consisted in the diminishing ability of States to control the economic development of their countries. UN وكانت النتيجة الرئيسية لعمليات العولمة اﻷخيرة في البلدان الواقعة على اﻷطراف تقلص قدرة الدولة على مراقبة التنمية الاقتصادية لديها.
    We are convinced that only through greater solidarity and international cooperation will all peoples benefit from the processes of globalization and trade liberalization. UN ونحن مقتنعون بأنه لا يمكن الإفادة من عملية العولمة وتحرير التجارة إلا من خلال مزيد التضامن والتعاون الدولي بين جميع الشعوب.
    Children would continue to suffer if the processes of globalization and liberalization were not made more inclusive and if benefits were not distributed more equitably. UN وسيستمر الأطفال في معاناتهم إن لم تصبح عملية العولمة والتحرير أكثر شمولاً وتُوزع المنافع بشكل أكثر عدلاً.
    The Conference will examine in particular the opportunities for growth and development offered by the processes of globalization and liberalization in interlinked areas of trade, technology, money and finance, investment, services, commodities and environment, as well as the risks and potentially negative consequences that might be involved in these processes. UN وسيبحث المؤتمر بوجه خاص فرص النمو والتنمية التي تتيحها عمليتا العولمة والتحرير في مجالات مترابطة كالتجارة، والتكنولوجيا، والنقد والتمويل، والاستثمار، والخدمات، والسلع اﻷساسية، والبيئة، فضلا عن المخاطر واﻵثار السلبية التي قد تنطوي عليها هاتان العمليتان.
    Many are the lessons to be drawn from the Seattle debacle, and its implications for future and ongoing discussions about the process of trade liberalization specifically, and the processes of globalization in general. UN وهناك عبر عديدة يمكن استخلاصها من أزمة سياتل، وآثارها على المناقشات المقبلة والجارية فيما يتعلق بعملية تحرير التجارة على وجه الخصوص، وعمليات العولمة بصورة عامة.
    An aspect of such levelling which is often linked to the processes of globalization is the Economic Protection Zones (EPZs) that are increasingly being established in several countries in the South. UN وهناك جانب لهذه التسوية غالباً ما يتصل بعمليات العولمة يتمثل في مناطق الحماية الاقتصادية، التي يتم إنشاؤها بصورة متزايدة في عدة من بلدان الجنوب.
    From the standpoint of trade and economic relations, the most prominent of those changes have been the twin processes of globalization and interdependence. UN وأكثر تلك التغيرات بروزا، من ناحية العلاقات التجارية والاقتصادية، هو توأم عمليتي العولمة والترابط.
    The current processes of globalization and liberalization have had a major impact on people all over the world, politically, economically, socially, culturally and environmentally. UN لقد كان لعمليتي العولمة والتحرير الحاليتين تأثير كبير على الشعوب في جميع أنحاء العالم، سياسياً واقتصادياً واجتماعياً وثقافياً وبيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد