The request also indicates that mines have blocked access to low voltage electricity transmission networks, drainage canals, has hindered the construction of solar plants, primary tobacco processing facilities and has substantially increased the risk of fire. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الألغام حالت دون الوصول إلى شبكات توزيع الكهرباء منخفضة والتوصيل بقنوات الصرف الصحي وأعاقت بناء محطات الطاقة الشمسية ومرافق المعالجة الأولية للتبغ، رفعت بدرجة كبيرة احتمال نشوب الحرائق. |
(b) " exploration " means searching for deposits of polymetallic nodules in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; | UN | )ب( يعني مصطلح " الاستكشاف " البحث، بحقوق خالصة، عن رواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، وتحليل هذه الرواسب، واختبار نظم ومعدات الجمع، ومرافق المعالجة وأنظمة النقل، وإجراء دراسات للعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية والتجاريــة وغيرهــا من العوامل المناسبة التي يجب مراعاتها في الاستغلال؛ |
For processes, this section identifies representative processors and the location of the processing facilities. | UN | ويحدد هذا الفرع، بالنسبة للعمليات، ممثلي الجهات المجهزة ومواقع مرافق التجهيز. |
processing facilities are operating at less than 35 per cent of their capacity. | UN | وتعمل مرافق التجهيز بأقل من ٣٥ في المائة من طاقتها. |
Finally, she noted that the Structures and Commodities Subcommittee had called for trials of alternatives in food processing facilities and that detailed substantiation of such trials should be included in critical-use nominations. | UN | وأخيراً، أشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع طالبت باختبار البدائل في مرافق تجهيز الأغذية وأنه ينبغي إدراج حقائق مفصلة عن هذه التجارب في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
The GoRSS Oil Entitlement Volumes delivered at the inlet of the Petrodar processing facilities shall be redelivered at the outlet of the Petrodar transportation system. | UN | وكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة بترودار يعاد تسليمها عند مخرج شبكة النقل التابعة لشركة بترودار. |
The planet is mostly ocean, with what appear to be several abandoned deuterium processing facilities on the surface. | Open Subtitles | الكوكب هو في الغالب المحيط، مع ما يبدو أن العديد من مرافق معالجة الديوتريوم المهجورة على السطح. |
(e) " exploration " means searching for deposits of polymetallic nodules in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; | UN | )ﻫ( يعني مصطلح " الاستكشاف " البحث، بحقوق خالصة، عن رواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، وتحليل هذه الرواسب، واختبار نظم ومعدات الجمع، ومرافق المعالجة وأنظمة النقل، وإجراء دراسات للعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية والتجاريــة وغيرهــا من العوامل المناسبة التي يجب مراعاتها في الاستغلال؛ |
(b) " Exploration " means searching for deposits of polymetallic nodules in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; | UN | (ب) يعني مصطلح " الاستكشاف " البحث، بحقوق خالصة، عن رواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، وتحليل هذه الرواسب، واختبار نظم ومعدات الجمع، ومرافق المعالجة وأنظمة النقل، وإجراء دراسات للعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية والتجاريــة وغيرهــا من العوامل المناسبة التي يجب مراعاتها في الاستغلال؛ |
(b) " exploration " means searching for deposits of polymetallic nodules in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; | UN | (ب) يعني مصطلح " الاستكشاف " البحث، بحقوق خالصة، عن رواسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، وتحليل هذه الرواسب، واختبار نظم ومعدات الجمع، ومرافق المعالجة وأنظمة النقل، وإجراء دراسات للعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية والتجاريــة وغيرهــا من العوامل المناسبة التي يجب مراعاتها في الاستغلال؛ |
69. For optimum use of national and regional resources, it was important to implement: (a) a worldwide geographic distribution of remote-sensing ground receiving stations and processing facilities; and (b) frequent exchange of remotely sensed data and experiences in the fields of space applications and space technology. | UN | ٩٦ - ومن المهم ، من أجل الاستخدام اﻷمثل للموارد الوطنية والاقليمية ، تنفيذ ما يلي : )أ( توزيع جغرافي على نطاق العالم لمحطات الاستقبال اﻷرضية ومرافق المعالجة الخاصة بالاستشعار عن بعد ؛ و )ب( تبادل متواتر للبيانات المستمدة من الاستشعار عن بعد والتجارب في ميداني التطبيقات الفضائية وتكنولوجيا الفضاء . |
(b) " exploration " means searching for deposits of polymetallic sulphides in the Area with exclusive rights, the analysis of such deposits, the use and testing of recovery systems and equipment, processing facilities and transportation systems, and the carrying out of studies of the environmental, technical, economic, commercial and other appropriate factors that must be taken into account in exploitation; | UN | (ب) يعني مصطلح " الاستكشاف " البحث، بحقوق خالصة، عن رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة، وتحليل هذه الرواسب، واستخدام واختبار نظم ومعدات الاستخلاص، ومرافق المعالجة وأنظمة النقل، وإجراء دراسات للعوامل البيئية والتقنية والاقتصادية والتجاريــة وغيرهــا من العوامل المناسبة التي يجب مراعاتها في الاستغلال؛ |
36. Promoting women's access to processing facilities, distribution and transport has proved successful in a number of countries. | UN | 36 - وقد تكللت مساعي تيسير استفادة المرأة من مرافق التجهيز والتوزيع والنقل بالنّجاح في عدد من البلدان. |
Central processing facilities estimated process cost CPF CPF design capacity | UN | التكاليف التقديرية للعمليات في مرافق التجهيز المركزية |
It started when those scumbags went undercover at one of our processing facilities. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر عندما تسلل أولئك الأوغاد متنكرين إلى أحد مرافق التجهيز لدينا |
They have enabled refugees to be brought to safety and facilitated the access of resettlement countries to resettlement processing facilities. | UN | وقد مكنت هذه المرافق من جلب اللاجئين إلى بر الأمان وسهّلت وصول بلدان إعادة التوطين إلى مرافق تجهيز طلبات إعادة التوطين. |
Dedicated systems for removing mercury are more commonly seen at gas processing facilities and at facilities producing feedstocks for chemicals, there being less incentive for their installation at fuel production facilities. | UN | واستخدام نظم مخصصة لإزالة الزئبق شائع بقدر أكبر في مرافق تجهيز الغاز وفي مرافق إنتاج المواد الأولية للمواد الكيميائية، في حين يضعف الإقبال على تركيبها في مرافق إنتاج الوقود. |
3.2 The GoRSS Oil Entitlement Volumes delivered at the inlet of the GNPOC processing facilities shall be redelivered at the outlet of the GNPOC transportation system. | UN | 3-2 إن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول يعاد تسليمها عند مخرج شبكة نقل شركة النيل الكبرى. |
With respect to the Petrodar facilities, such representatives shall have access to the field processing facility at Palogue and to relevant metering stations; and with respect to GNPOC, they shall have access to the field processing facilities and metering stations in the RSS. | UN | وفيما يتعلق بالمرافق التابعة لشركة بترودار، لهؤلاء الممثلين حق الوصول إلى مرفق المعالجة الحقلي في بالوغ وإلى محطات القياس ذات الصلة؛ وفيما يتعلق بشركة النيل الكبرى لعمليات البترول، يحق لهم الوصول إلى مرافق المعالجة الحقلية ومحطات القياس في جنوب السودان. |
The Centre in Windhoek, in cooperation with the Namibia Water Corporation and Government ministries, organized drama performances and song competitions for students and an educational tour to water processing facilities. | UN | ونظم مركز الإعلام في ويندهوك، بالتعاون مع شركة المياه في ناميبيا والوزارات الحكومية، عروضا مسرحية ومسابقات غنائية لفائدة الطلاب وجولة تعليمية في مرافق معالجة المياه. |
The facilities presently offered to the Commission at the airport are ideally suited to current needs in terms of physical security and proximity to the flight lines, while offering exactly the kinds of office, storage and personnel processing facilities the Commission needs. | UN | فالمرافق التي تقدم حاليا إلى اللجنة في هذا المطار تناسب على نحو مثالي الاحتياجات الراهنة من حيث السلامة المادية والقرب إلى خطوط الرحلات الجوية، كما تقدم بالضبط ما تحتاجه اللجنة من أنواع المكاتب ومرافق التخزين ومرافق تجهيز اﻷفراد. |
(d) Such wastes should not be stored on or near sensitive sites, such as hospitals or other medical care facilities, schools, residences, food processing facilities, animal feed storage or processing facilities, agricultural operations, or facilities located near or within sensitive environmental sites; | UN | (د) لا يجب تخزين هذه النفايات في أو قريباً من " المواقع الحساسة " ، مثل المستشفيات أو مرافق الرعاية الصحية الأخرى، المدارس، المناطق السكنية، مرافق تصنيع الأغذية، مخازن أغذية الحيوانات أو مرافق تصنيعها، العمليات الزراعية، أو مرافق تقع بقرب أو داخل مواقع بيئية حساسة)؛ |
He explained that corporate forest landowners focused on plantations and specialized processing facilities. | UN | وأوضح أن ملاك الأراضي الحرجية من الشركات يركزون على المزارع ومرافق التجهيز المتخصصة. |
b. The right of access for the crude oil produced in Block 5A shall be subject to quality and capacity constraints of the processing facilities and the transportation system and the Khartoum Refinery. | UN | (ب) يخضع حق الوصول إلى النفط الخام الذي يتم إنتاجه في الوحدة 5 ألف (Block 5A) لقيود النوعية والطاقة الاستيعابية لمرافق المعالجة وشبكة النقل ومصفاة الخرطوم. |