ويكيبيديا

    "processing of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجهيز
        
    • إجراءات نظر
        
    Alteration of the requested format, e.g. by exclusion or addition of rows or columns, hampers the processing of the data. UN وإن تغيير الشكل المطلوب عن طريق استبعاد أو إضافة خانات أو أعمدة جديدة يتسبب في إعاقة تجهيز البيانات.
    The Atlas absence processing of the leave transactions commenced only during 2010. UN ولم يبدأ تجهيز معاملات تلك الإجازات في نظام أطلس إلا خلال عام 2010.
    Given that the Minister was travelling to New York to attend an official United Nations meeting, the Consular Section in Caracas requested expedited processing of the visa application. UN ونظرا لأن الوزير كان سيسافر إلى نيويورك لحضور اجتماع رسمي للأمم المتحدة، فقد طلب قسم الشؤون القنصلية في كاراكاس تجهيز طلب التأشيرة على وجه الاستعجال.
    He informed the Security Council that the processing of the authentication documents by the Government of Iraq remained slow. UN وأبلغ مجلس الأمن بأن تجهيز حكومة العراق لوثائق التصديق لا يزال يتسم بالبطء.
    The Board noted that the processing of the authentication documents remained slow during the period under review. UN ولاحظ المجلس أن تجهيز مستندات التوثيق ظل بطيئا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This initiative produced notable progress in the execution of notifications and warrants and expedited the processing of the increasing number of criminal files. UN وأدت هذه المبادرة إلى تقدم ملحوظ في تنفيذ الإخطارات والأوامر وإلى الإسراع في تجهيز العدد المتزايد من الملفات الجنائية.
    The pace of processing of the latest information is dependent on the vendors' initiatives and up to now, progress has been slower than expected. UN وتعتمد وتيرة تجهيز أحدث المعلومات على مبادرات البائعين، ولكن التقدم المحرز حتى الآن أبطأ من المتوقع.
    Such advance information would definitely expedite processing of the applications received. UN فمن شأن هذه المعلومات المتقدمة أن تعجل بالتأكيد تجهيز الطلبات الواردة.
    The Committee welcomes this information and trusts that the Department will ensure the timely processing of the reports. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وتأمل في أن تكفل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تجهيز هذه التقارير في حينها.
    More comprehensive information covering these sites will be available next year, following the processing of the most recent decennial census information. UN وستتاح في العام القادم معلومات أشمل عن هذه المواقع، عقب تجهيز أحدث المعلومات المعنية بالتعداد السكاني العشري.
    (iv) A scientific report on the processing of the polymetallic nodules, prepared by a trainee in Russian; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    (iv) A scientific report on the processing of the polymetallic nodules, prepared by a trainee in Russian; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    (iv) A scientific report on the processing of the polymetallic nodules, prepared by a trainee in Russian; UN ' ٤ ' تقرير علمي عن تجهيز العقيدات المتعددة المعادن باللغة الروسية؛
    Member States favoured accelerating the processing of the remaining claims in categories D, E and F, as recommended in that report. UN وقد حبذت الدول اﻷعضاء اﻹسراع في تجهيز المطالبات المتبقية من الفئات دال وهاء وواو، على النحو الموصى به في ذاك التقرير.
    However, most comments by representatives address not the timely processing of the documentation but its contents. UN بيد أن معظم التعليقات التي قدمها الممثلون لا تتناول تجهيز الوثائق في حينها وإنما تتناول محتواها.
    Assist IEC in the data processing of the list of candidates and verification of accuracy UN مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في تجهيز بيانات قائمة المرشحين والتحقق من الدقة
    The burdensome nature of the process has also led to significant delays in the processing of the electronic inter-office vouchers. UN وقد أدى الطابع المرهق للعملية أيضا إلى عمليات تأخر ملحوظة في تجهيز القسائم الإلكترونية الداخلية.
    The due date for the response fell after processing of the fourth instalment claims was completed. UN وكان الموعد المقرر لتقديم الرد يأتي بعد الانتهاء من تجهيز مطالبات الدفعة الرابعة.
    2. The meeting was briefed on the status of processing of the outstanding letters of credit as at 31 December 2006. UN 2 - وقد استمع الاجتماع إلى إحاطة بشأن وضع تجهيز خطابات الاعتماد المتبقية في من 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The members of the Security Council note with concern that the question of processing of the authentication documents for the arrival of goods in Iraq remains unresolved. UN ويلاحظ أعضاء مجلس الأمن مع القلق أن مسألة تجهيز وثائق التصديق المتعلقة بوصول السلع إلى العراق لا تزال من دون حل.
    10. Encourages the Government of Rwanda to continue in its efforts to further strengthen the judicial system, including its independence, and urges in particular that the processing of the cases of those in detention be brought to a conclusion expeditiously; UN ١٠ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها لزيادة تعزيز النظام القضائي، بما في ذلك كفالة استقلاله، وتحثها على وجه الخصوص على الانتهاء بسرعة من إجراءات نظر قضايا اﻷشخاص الموجودين رهن الاحتجاز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد