ويكيبيديا

    "proclaimed the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قد أعلنت
        
    • وقد أعلنت
        
    • أعلنت فيه
        
    • تقرر في الإعلان الاحتفال
        
    • قد نص على
        
    • تقرر في الاعلان الاحتفال
        
    • أصدرت فيه
        
    • الذي أصدرت
        
    • أعلن مجلس
        
    • أعلنت الفترة
        
    • فيه إعلان
        
    • تم إعلان
        
    • وأعلنته
        
    Togo's successive Constitutions have proclaimed the sexes to be equal at law and in dignity. UN إن مختلف دساتير توغو قد أعلنت المساواة بين الجنسين في الحقوق والكرامة.
    Bearing in mind that the General Assembly, in its resolution 59/174 of 20 December 2004, proclaimed the Second International Decade of the World's Indigenous People, UN وإذ يضع في اعتباره أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم،
    3. In its resolution 44/236, the General Assembly formally proclaimed the International Decade for Natural Disaster Reduction (IDNDR). UN ٣ - وقد أعلنت الجمعية العامة رسميا، في قرارها ٤٤/٢٣٦، العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Recalling General Assembly resolution 65/196 of 21 December 2010, in which it proclaimed the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 65/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أعلنت فيه اليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا،
    It also proclaimed the year 1999 as the International Year of Older Persons in recognition of humanity's demographic " coming of age " . UN كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي().
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights of 1948 proclaimed the right of every person to a nationality, UN وإذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 قد نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية،
    Bearing in mind that the General Assembly, in its resolution 59/174 of 20 December 2004, proclaimed the Second International Decade of the World's Indigenous People, UN وإذ يضع في اعتباره أن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم،
    18. The United Nations had long proclaimed the inalienability of the right to self-determination and called for peace throughout the world. UN 18 - وكانت الأمم المتحدة قد أعلنت منذ مدة طويلة حق تقرير المصير غير القابل للتصرف، ودعت إلى تحقيق السلام في كل أنحاء العالم.
    Here, we feel we should take maximal advantage of the fact that the year 2000 has been proclaimed the International Year for the Culture of Peace, and that the period 2001-2010 has been declared the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. UN وهنا نرى أنه ينبغي لنا أن نستغل إلى أقصى حد كون سنة ٢٠٠٠ قد أعلنت السنة الدولية لثقافة السلام، وأن الفترة بين عامي ٢٠٠١ و ٢٠١٠ قــد أعلنت بوصفها العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنــف من أجل أطفال العالم.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous People commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN 2- وتؤكد اللجنة من جديد، وهي تلاحظ أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994، أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنطبق على الشعوب الأصلية.
    The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World’s Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN " ٢- وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ابتداء من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب اﻷصلية.
    2. The Committee, noting that the General Assembly proclaimed the International Decade of the World's Indigenous Peoples commencing on 10 December 1994, reaffirms that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination apply to indigenous peoples. UN ٢ - وإذ تلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد أعلنت العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ابتداء من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تعيد تأكيد أن أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تسري على الشعوب اﻷصلية.
    In that resolution, the Assembly proclaimed the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, beginning in 1993, and adopted the Programme of Action for the Decade contained in the annex to the resolution. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، في ذلك القرار، بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، في عام ١٩٩٣، واعتمدت برنامج العمل المقترح للعقد، الوارد في مرفق القرار.
    In that resolution, the Assembly proclaimed the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, beginning in 1993, and adopted the Programme of Action for the Decade, as contained in the annex to the resolution. UN وقد أعلنت الجمعية العامة، في ذلك القرار، بدء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، في عام ١٩٩٣، واعتمدت برنامج العمل المقترح للعقد، الوارد في مرفق القرار.
    In major international instruments, the United Nations and the international community have proclaimed the inalienable and fundamental human rights of persons and have repeatedly declared that the family, as the basic unit of society, is entitled to protection by society and the State. UN وقد أعلنت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، في صكوك دولية رئيسية، حقوق الانسان اﻷساسية غير القابلة للتصرف وأوضحت مرارا أن اﻷسرة، بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع، تستحق حماية المجتمع والدولة.
    Recalling General Assembly resolution 65/196 of 21 December 2010, in which it proclaimed the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 65/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أعلنت فيه اليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا،
    In that regard, the High Commissioner also recalled General Assembly resolution 62/171 in which the Assembly had proclaimed the International Year of Human Rights Learning. UN وهناك إشارة في هذا المنحى للقرار 62/171 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    It also proclaimed the year 1999 as the International Year of Older Persons in recognition of humanity's demographic " coming of age " . UN كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي().
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights of 1948 proclaimed the right of every person to a nationality, UN وتذكيرا بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948() قد نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية،
    It also proclaimed the year 1999 as the International Year of Older Persons in recognition of humanity's demographic " coming of age " . 5/ General Assembly resolution 47/5 of 16 October 1992, " Proclamation on Ageing " . UN كما تقرر في الاعلان الاحتفال بعام ٩٩٩١ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديموغرافي)٥(.
    Bearing in mind its resolution 48/104 of 20 December 1993, in which it proclaimed the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and recalling the definition of violence against women contained in articles 1 and 2 of the Declaration, UN إذ تضع في اعتبارها قرارها ٨٤/٤٠١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ الذي أصدرت فيه إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإذ تشير إلى تعريف العنف ضد المرأة الوارد في المادتين ١ و ٢ من اﻹعلان،
    Reaffirming its resolution 36/55 of 25 November 1981, by which it proclaimed the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها ٣٦/٥٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، الذي أصدرت بموجبه الاعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    In the Declaration on the State independence of the Republic of Kyrgyzstan, the Supreme Soviet of the Republic of Kyrgyzstan solemnly proclaimed the country to be an independent sovereign State. UN وفي إعلان حكومة جمهورية قيرغيزستان المستقلة، أعلن مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية قيرغيزستان البلد، رسميا، دولة مستقلة ذات سيادة.
    Recalling also that in its resolution 67/104 the General Assembly proclaimed the period 2013-2022 as the International Decade for the Rapprochement of Cultures, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها، في قرارها 67/104، أعلنت الفترة 2013-2022 عقدا دوليا للتقارب بين الثقافات،
    In September 2001 the period 2001-2010 was proclaimed the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001 تم إعلان الفترة 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد