ويكيبيديا

    "proclaiming" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي أعلنت فيه
        
    • إعلانها
        
    • الذي يعلن
        
    • الذي أعلن
        
    • معلناً
        
    • إعلان يوم
        
    • إعلان سنة
        
    • التي تنادي
        
    • الذي أعلنت به
        
    • بإعلانه
        
    • لإعلان العقد الذي يبدأ
        
    • أعلن فيه
        
    • الذي تعلن فيه
        
    • إعْلان
        
    • التي تعلن
        
    Recalling also its resolution 60/192 of 22 December 2005 proclaiming 2008 the International Year of Planet Earth, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي أعلنت فيه سنة 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض،
    The WHO is right in proclaiming loudly and clearly that road accidents are not inevitable. UN ومنظمة الصحة العالمية محقة فعلاً في إعلانها بصوت عال وبكل وضوح أن حوادث المرور ليست قدراً محتوماً.
    The International Covenant on Civil and Political Rights, while proclaiming the freedom of religion or belief in article 18, stipulates in paragraph 3 of the same article that: UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يعلن حرية الدين أو المعتقد في مادته ٨١، ينص في الفقرة ٣ من المادة ذاتها على مايلي:
    The Act also gave the political party group proclaiming itself as the parliamentary opposition fairly substantial additional guarantees groups regarding its activity. UN وقد حصلت جماعات الحزب السياسي، الذي أعلن عن نفسه كمعارضة، من القانون المذكور، على ضمانات إضافية جدية بقدر معقول لأنشطته.
    However, it was not until 1945 when President Ho Chi Minh delivered the Declaration of Independence proclaiming to the world that Viet Nam " is an independent country " that the Vietnamese people started to enjoy such fundamental rights. UN بيد أن الفييتناميين لم يعرفوا الاستمتاع بهذه الحقوق الأساسية سوى في عام 1945 عندما ألقى الرئيس هوشي منه إعلان الاستقلال معلناً للعالم أن فييت نام بلد مستقل.
    Recalling also its resolution 60/192 of 22 December 2005 proclaiming 2008 the International Year of Planet Earth, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي أعلنت فيه سنة 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض،
    16. The Secretary-General recalls that in its resolution 44/236, proclaiming the Decade, the General Assembly recommended, in paragraph 13 of the Framework of Action, that bilateral and multilateral funding agencies take into account the disaster mitigation programmes recommended by the Scientific and Technical Committee. UN ١٦ - ويشير اﻷمين العام إلى أن الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦، الذي أعلنت فيه العقد، أوصت، في الفقرة ١٣ من إطار العمل، بأن تراعي الوكالات التمويلية الثنائية والمتعددة اﻷطراف برامج التخفيف من الكوارث التي توصي بها اللجنة العلمية والتقنية.
    In resolution 59/174, the Assembly, in proclaiming the Second International Decade of the World's Indigenous People, also decided that a fund should be established to support projects and programmes during the Second Decade. UN وكذلك قررت الجمعية في قرارها 59/174، الذي أعلنت فيه العقدَ الدولي الثاني للشعوب الأصلية، أن يتم إنشاء صندوق لدعم المشاريع والبرامج خلال مدة العقد الثاني.
    History also shows that Portugal did not want United Nations involvement in East Timor after proclaiming it to be an overseas province. UN يبين التاريخ أيضا أن البرتغال لم تشأ إشراك اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بعد إعلانها أنها إقليم تابع لها في أعالي البحار.
    Convention in school curricula as recommended by the General Assembly in proclaiming the United Nations Decade for Human Rights Education and by the World Conference on Human Rights. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بإدخال موضوع تدريس الاتفاقية في المناهج الدراسية، حسبما أوصت الجمعية العامة في إعلانها عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Similarly, attention should be given to incorporating the Convention in school curricula, as recommended by the General Assembly in proclaiming the United Nations Decade for Human Rights Education, and by the 1993 World Conference on Human Rights. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام ﻹدراج الاتفاقية في المناهج التعليمية المدرسية، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة عند إعلانها لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وما أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ٣٩٩١.
    " Recalling its resolution 48/183 of 21 December 1993 proclaiming 1996 International Year for the Eradication of Poverty, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٨٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يعلن سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر،
    Recalling its resolution 48/183 of 21 December 1993 proclaiming 1996 International Year for the Eradication of Poverty, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٨٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يعلن سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر،
    Iraq's withdrawal from Kuwait following the invasion of 1990 is an example of partial material restitution, but it was also accompanied by forms of legal restitution, including the annulment of the Iraqi decree proclaiming Kuwait a province of Iraq. UN فانسحاب العراق من الكويت بعد غزوه لها في عام 1990 مثال للرد المادي الجزئي، ولكن اقترنت به أيضا أشكال من الرد القانوني، منها إبطال المرسوم العراقي الذي يعلن اعتبار الكويت محافظة عراقية.
    In application of General Assembly resolution 49/184 proclaiming the United Nations Decade for Human Rights Education, the Parliament of Uzbekistan adopted a National Programme for Enhancing Legal Culture. UN تنفيذا لقرار الجمعية العامة 49/184، الذي أعلن عقد الأمم المتحدة للتثقيـف في مجال حقوق الإنسان، اعتمد برلمان أوزبكستان برنامجا وطنيا للتوعية بالقضايا القانونية.
    Also motivated by the resolution of the General Assembly of the United Nations of 19 November 1998 proclaiming the period 2000-2010 as the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, UN وقد حفزنا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 الذي أعلن الفترة 2000-2010 عقدا دوليا لثقافة السلام واللاعنف للأطفال في العالم،
    5. Following the restoration of independence on the basis of a referendum held on 21 May 2006, the Assembly of Montenegro has passed the Declaration on Independence, proclaiming Montenegro an independent and sovereign state taking over its international commitments. UN 5- بعد استعادة البلد استقلاله على إثر استفتاء عُقد في 21 أيار/مايو 2006، صدّق برلمان الجبل الأسود على إعلان الاستقلال، معلناً أن الجبل الأسود دولة مستقلة وذات سيادة تأخذ على عاتقها مسؤولية الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    In decision 2000/288, the Council recommended that the General Assembly consider proclaiming 18 December International Migrant's Day. UN في المقرر 2000/288، أوصى المجلس بأن تنظر الجمعية العامة في إعلان يوم 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين.
    Decides to take the action called for in that resolution, inter alia, proclaiming 2001 the International Year of Volunteers. UN تقـرر أن تتخذ اﻹجراءات التي يدعو إليها ذلك القرار، ومن بينها إعلان سنة ١٠٠٢ السنة الدولية للمتطوعين.
    The most typical examples of the `publicity'were speeches and presentations held in meetings, rallies and other public activities, proclaiming extremist slogans during demonstrations, processions, pickets and etc. UN ومن أبلغ الأمثلة النموذجية على `الدعاية` الخطابات والعروض التي تشهدها الاجتماعات والمظاهرات وغيرها من الأنشطة العامة، التي تنادي بشعارات أثناء المظاهرات والمسيرات والإضرابات وما إلى ذلك.
    Bearing in mind its resolutions 48/126 of 20 December 1993 and 49/213 of 23 December 1994 on the proclamation of the United Nations Year for Tolerance, and its resolution 49/184 of 23 December 1994 proclaiming the United Nations Decade for Human Rights Education, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قراريها ٨٤/٦٢١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و ٩٤/٣١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن إعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، وقرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الذي أعلنت به عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    Finally, by proclaiming the need for a new agenda and for still another conference on nuclear disarmament, it calls into question the agendas on which the international community already agrees, such as principles and objectives for disarmament and non-proliferation. UN وأخيرا إن مشروع القرار، بإعلانه عن الحاجة إلى خطة جديدة وإلى مؤتمر آخر مكرس لنزع السلاح النووي إنما يثير الشكوك حول جداول اﻷعمال التي يتفق عليها المجتمع الدولي بالفعل مثل مبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Recalling its resolution 66/144 of 19 December 2011, in which it encouraged the Working Group of Experts on People of African Descent to develop a programme of action, including a theme, for adoption by the Human Rights Council, with a view to proclaiming the decade starting in 2013 the Decade for People of African Descent, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/144 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي شجعت فيه فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي على أن يضع برنامج عمل، يضمنه موضوعا، كي يعتمده مجلس حقوق الإنسان، تمهيدا لإعلان العقد الذي يبدأ في عام 2013 عقدا للمنحدرين من أصل أفريقي،
    9. On 5 July, President Patassé issued a decree proclaiming that the first round of the elections would be held on 29 August. UN 9 - في 5 تموز/يوليه، أصدر الرئيس باتاسي مرسوما أعلن فيه أن الجولة الأولى من الانتخابات ستجرى في 29 آب/أغسطس.
    These highly provocative acts committed by the armed forces of the Republic of Armenia, have led to a further worsening of tensions and demonstrate that the Republic of Armenia, while proclaiming its attachment to the principle of a peaceful settlement of the conflict is, in fact, still trying to occupy new territory in Azerbaijan. UN وقد أدت هذه اﻷعمال الشديدة الاستفزاز التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا الى زيادة حدة التوتر وأظهرت أن جمهورية أرمينيا لاتزال تحاول في الواقع احتلال أراض جديدة في أذربيجان، في الوقت الذي تعلن فيه تمسكها بمبدأ التسوية السلمية للنزاع.
    He went to the chair proclaiming his innocence to the end. Open Subtitles ذَهبَ إلى الكرسي إعْلان براءته حتى النهاية.
    In recent years, however, there had been a proliferation of soft instruments proclaiming the right to peace as a human right. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد