ويكيبيديا

    "procurement contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقود الشراء
        
    • عقود شراء
        
    • عقود الاشتراء
        
    • عقود المشتريات
        
    • عقود اشتراء
        
    • عقود مشتريات
        
    • لعقود الشراء
        
    • بعقود الشراء
        
    • بعقود المشتريات
        
    • لعقود الاشتراء
        
    • لعقود المشتريات
        
    • عقد الاشتراء
        
    • بموجب عقود توريد
        
    • بعقود شراء
        
    • وعقود المشتريات
        
    Foreign bribery usually takes place in the context of public procurement contracts. UN وتحدث رشاوى الموظفين العموميين الأجانب عادة في سياق عقود الشراء العامة.
    The Legal Adviser also advises on administrative and management matters, such as procurement contracts. UN كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء.
    Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, e.g. for the use of local resources. Subsidies UN ويمكن أن يكون البديل هو منح عقود شراء بشروط تتعلق مثلا باستخدام الموارد المحلية.
    Alternatively, procurement contracts may be awarded with conditionality attached, for example for the use of local resources. UN وبالمقابل، قد تُعطى عقود شراء وفق شروط معينة، من قبيل استخدام الموارد المحلية مثلاً.
    Some delegates cautioned that introducing an unlimited right to annul procurement contracts could increase the risks of corruption. UN وحذَّر بعض الوفود من أن استحداث حق غير محدود في إلغاء عقود الاشتراء يمكن أن يزيد من مخاطر الفساد.
    Opportunities for appointments and procurement contracts for Member States should be linked to their commitment to paying their assessed contributions. UN وينبغي ربط فرص التعيين ومنح عقود المشتريات للدول الأعضاء بمدى التزامها بتسديد اشتراكاتها المقررة.
    procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to that end the competitive process should include: UN تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية، ولذلك الغرض، ينبغي أن تشمل العمليات التنافسية ما يلي:
    Award of procurement contracts on the basis of exceptions to the use of formal methods of solicitation UN منح عقود الشراء على أساس الاستثناء من استخدام الطرق الرسمية في التماس العروض
    The methodology for collecting statistics needed further development in order to provide a clearer picture of the true national provenance of companies benefiting from procurement contracts. UN وأشارت إلى منهجية جمع الإحصاءات بحاجة إلى مزيد من التطوير من أجل توفير صورة أوضح للأصل الوطني للشركات التي تستفيد من عقود الشراء.
    OIOS concurs with the Committee’s recommendations, and notes that the first two recommendations apply to all procurement contracts. UN ويتفق مكتب المراقبة الداخلية مع توصيات لجنة العقود في المقر، ويشير الى أن أول توصيتين تنطبقان على جميع عقود الشراء.
    procurement contracts for smaller purchases are not proportionately easier to draft. UN وليس من السهل نسبيا صياغة عقود الشراء المتعلقة بحجم مشتريات أصغر.
    Both have been delegated the authority to approve procurement contracts for the Kosovo budget. UN وقد تم تخويل السلطة إليهما في الموافقة على عقود الشراء لحساب ميزانية كوسوفو.
    The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. UN ولا يجوز تفسير اشتراط إبرام عقود شراء خطية بأنه يقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات.
    The requirement for written procurement contracts shall not be interpreted to restrict the use of any electronic means of data interchange. UN ولا يجوز تفسير اشتراط إبرام عقود شراء خطية بأنه يقيد استخدام أي وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات.
    There was a sharp decline in delivery in Argentina, reflecting the completion of large procurement contracts. UN وشهد التنفيذ في الأرجنتين نقصانا حادا، عاكسا إكمال عقود شراء كبيرة.
    Publication of the laws and regulations governing procurement contracts UN نشر القوانين واللوائح التي تنظّم عقود الاشتراء
    Those involved in corrupt practices can be excluded from public procurement contracts under the procurement law. UN ويمكن إقصاء الضالعين في ممارسات فاسدة من عقود الاشتراء العمومي بموجب قانون الاشتراء.
    A formal disclaimer by companies is now an obligatory part of all UNHCR procurement contracts. UN المعنى، كجزء إلزامي من جميع عقود المشتريات الخاصة بالمفوضية.
    Furthermore, legal advice and guidance would be required with regard to administrative matters such as procurement contracts. UN وعلاوة على ذلك، ستكون ثمة حاجة إلى المشورة والتوجيهات القانونية فيما يتعلق بالمسائل الإدارية مثل عقود المشتريات.
    Purchase orders issued under a framework agreement are procurement contracts within that meaning. UN أما طلبيات الشراء الصادرة بمقتضى اتفاق إطاري فهي عقود اشتراء بذلك المعنى.
    By simplifying the registration process, more vendors would get access to United Nations procurement contracts and competition would increase, thereby reducing costs. UN ومن خلال تبسيط عملية تسجيل البائعين، سيتمكن عدد أكبر منهم من الحصول على عقود مشتريات الأمم المتحدة وستزداد المنافسة، مما سيؤدي إلى خفض التكاليف.
    The Procurement Division should develop guidance for complex procurement contracts that will interpret salient contract clauses and provide guidance on how they should be implemented in practice. UN ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية لعقود الشراء المركبة التي تفسر بنود العقد البارزة وتقدم التوجيه بشأن الكيفية التي ينبغي تنفيذها في الواقع العملي.
    This was due to the reprioritization of the workload of the General Legal Division to respond to the increased requirements related to procurement contracts. UN ويرجع ذلك إلى إعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق بحجم عمل شعبة الشؤون القانونية العامة لتلبية الاحتياجات المتزايدة المتعلقة بعقود الشراء.
    This would help enhance transparency and disclosure about States' procurement contracts, investment agreements and relationships with public or semi-public business enterprises. UN فمن شأن ذلك أن يساعد في تعزيز الشفافية والكشف عن البيانات المتعلقة بعقود المشتريات واتفاقات الاستثمار التي تبرمها الدول، وعلاقاتها مع مؤسسات الأعمال الحكومية أو شبه الحكومية.
    Legal value of procurement contracts concluded electronically UN القيمة القانونية لعقود الاشتراء المبرمة إلكترونيا
    Equitable geographical distribution of procurement contracts UN 7 - التوزيع الجغرافي العادل لعقود المشتريات
    (e) Whether the award of procurement contracts under the framework agreement will be to the lowest priced or the most advantageous submission; UN (ﻫ) ما إذا كان عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري سوف يُرسى على أدنى العروض المقيَّمة سعرا أو على أكثر العروض فائدة؛
    ° Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN ○ تحويل عقود المتعاقدين الأفراد أو الأفراد الذين يعملون بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين: مراعاة للطبيعة المستمرة لبعض المهام بما يتفق مع الفقرة 11 من الجزء ثامناً من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل عقود المتعاقدين الأفراد أو الأفراد العاملين بموجب عقود توريد إلى وظائف لموظفين وطنيين
    Since there were no posts available and/or approved upon request and other types of contracts were time-limited, these requirements were met through the hiring of individuals on procurement contracts without any benefits, such as annual and sick leave, medical insurance coverage and pension fund participation. UN ونظراً لعدم توفر وظائف و/أو وظائف مأذون بها عند الطلب ووجود أنواع أخرى من العقود المحدودة المدة، فقد تم تلبية هذه المتطلبات من خلال توظيف أفراد بعقود شراء دون أيّ استحقاقات، كالإجازة السنوية والإجازة المرضية، والتأمين الطبي والاشتراك في الصندوق التقاعدي.
    Supervised and validated all financial transactions and procurement contracts of the Mission UN وقام بالإشراف على جميع المعاملات المالية وعقود المشتريات الخاصة بالبعثة وإقرار صحتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد