ويكيبيديا

    "produce food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنتاج الغذاء
        
    • إنتاج الأغذية
        
    • انتاج الغذاء
        
    • بإنتاج الأغذية
        
    • منتجات غذائية
        
    • لإنتاج الأغذية
        
    It has, however, severely affected the ability of Gazans both to produce food and to purchase it. UN لكن إسرائيل نالت على نحو كبير من قدرة سكان غزة على إنتاج الغذاء وعلى شرائه.
    We need to produce food in order to raise not just the supply of food, but also the purchasing power of those who produce it. UN فلا بد لنا من إنتاج الغذاء لا لزيادة عرض الأغذية وإنما أيضاً لتنمية القدرة الشرائية لمنتِجيه.
    This side event focused on the impact of rising energy and food prices, as well as how climate change and sea-level rise will affect the small island developing States' ability to produce food. UN وركّز هذا الحدث الجانبي على تأثير ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة، فضلا عن مدى تأثير تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر على قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إنتاج الغذاء.
    Farmers need to be encouraged to return to their fields and start farming again to produce food again. UN ولا بد من تشجيع المزارعين على العودة إلى حقولهم والبدء في زراعة الأراضي من جديد واستئناف إنتاج الأغذية.
    The embargo has also increased the costs of agricultural inputs such as fertilizers and seeds, making it more expensive and difficult to produce food domestically. UN وترتفع جراء الحصار أيضا تكاليف مدخلات زراعية مثل الأسمدة والبذور، وهو ما يزيد في تكلفة وصعوبة إنتاج الأغذية محليا.
    The time has arrived for an international order based not on ideological options but on the supremacy of know-how, manpower, technology and solidarity for great objectives, such as to produce food, machinery, medicines and better standards of living and education. UN لقد حان الوقت لكي يصبــح أساس النظــام الدولي ليس الخيــارات الايديولوجيــة بل التفــوق في مجالات المعرفة الفنية والقوى العاملة والتكنولوجيا والتضامن من أجــل تحقيق أهــداف عظيمة مثل انتاج الغذاء واﻵلات واﻷدويــة وتحسيــن مستويات المعيشة والتعليم.
    The inadequacy or lack of policies for environmental protection is also having a detrimental effect on the capacity of countries to produce food and cash crops. UN ولقصور سياسات حماية البيئة أو انعدامها أيضا أثر ضار على قدرة البلدان على إنتاج الغذاء والمحاصيل النقدية.
    The damage done to soil by acid rain can negatively impact agricultural productivity and decrease the ability of local communities to produce food. UN ومن الممكن أن يكون للأضرار التي تلحق بالتربة بسبب الأمطار الحمضية تأثير سلبي على الإنتاجية الزراعية وأن تحد من قدرة المجتمعات المحلية على إنتاج الغذاء.
    This also applies to the agricultural sector, since the embargo has increased the costs of buying such inputs as fertilizers and seeds, thereby making it more difficult to produce food. UN وينطبق هذا الأمر أيضا على القطاع الزراعي، حيث إن الحصار زاد تكاليف شراء مدخلات مثل الأسمدة والبذور، وهو ما زاد من صعوبة إنتاج الغذاء.
    The inadequacy or lack of policies for environmental protection is also having a detrimental effect on the capacity of countries to produce food and cash crops, thereby increasing the chances of recourse to crime. UN كما أنَّ لقصور أو انعدام سياسات حماية البيئة أثراً مضرًّا بقدرة البلدان على إنتاج الغذاء والمحاصيل النقدية، مما يزيد من احتمالات اللجوء إلى الجريمة.
    When farmers change all of their crop production to non-food crops covered by contractual arrangements, however, they relinquish the ability to produce food for their families, thus losing a valuable safety net. UN إلا أن المزارعين، عندما يغيرون كل ما ينتجون من محاصيل إلى محاصيل غير غذائية مشمولة بترتيبات تعاقدية، فهم يتخلون عن القدرة على إنتاج الغذاء لأسرهم، وبالتالي يفقدون شبكة أمان ثمينة.
    With 80 per cent of Suriname's population living in the coastal area, our ability to produce food and guarantee food security will be in serious jeopardy. UN ونظراً إلى أن 80 في المائة من السكان في سورينام، يعيشون في المنطقة الساحلية، فإن قدرتنا على إنتاج الغذاء وضمان الأمن الغذائي، ستكون في خطر شديد.
    A combination of low purchasing power among a large proportion of the world community and lack of opportunities to produce food for one's own consumption makes food security a most difficult task. UN إن اقتران ضعف القوة الشرائية لدى نسبة كبيرة من سكان العالم بنقص فرص إنتاج الغذاء للاستهلاك الشخصي يجعل من الأمن الغذائي مهمة صعبة للغاية.
    Another regional project in the high-Andean areas of Bolivia, Ecuador and Peru is focused on the strengthening of the capacity of indigenous organizations to produce food for consumption and sale. UN وثمة مشروع إقليمي آخر في المناطق المرتفعة من الأنديز في إكوادور وبوليفيا وبيرو يركز على تعزيز قدرة منظمات الشعوب الأصلية على إنتاج الغذاء للاستهلاك والبيع.
    They can poor countries to produce food for them... while that for their own people could use. Open Subtitles ... تجبر البلدان الفقيرة على إنتاج الغذاء لهم في حين أنه يمكن لشعوبهم استخدامها
    Why should not the farmers in those countries with better infrastructure, lower interest rates, abundant electricity, et cetera, do the same? Why do they need protection? Protectionism interferes with those countries that can produce food easily, such as Uganda. UN فلماذا لا يفعل الشيء نفسه المزارعون في تلك البلدان التي لديها هياكل أساسية أفضل، ومعدلات فائدة أقل، وطاقة كهربائية وفيرة، وما إلى ذلك؟ ولماذا يحتاجون إلى الحماية؟ فالحمائية تؤثر على البلدان التي يمكنها إنتاج الغذاء بسهولة، مثل أوغندا.
    46. According to the Palestinian Centre for Human Rights and the Integrated Regional Information Network, farmland and greenhouses were bombed extensively in Gaza, which has had a devastating impact on the ability of people to produce food for subsistence or trade purposes. UN 46- حسب المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان وشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة، تعرضت الأراضي الزراعية والدفيئات للقصف على نطاق واسع في غزة، وكان لهذا القصف أثر مدمّر على قدرة الناس على إنتاج الغذاء من أجل البقاء أو لأغراض تجارية.
    Our South America possesses all of the natural resources that we find in the world; we have energy reserves for more than 100 years; we have the potential to produce food for 4 billion people; we have the largest global freshwater reserves; we have major mineral resources. UN وتمتلك أمريكا الجنوبية جميع الموارد الطبيعية التي نجدها في العالم، فلدينا احتياطيات من الطاقة لأكثر من 100 عام، ولدينا القدرة على إنتاج الأغذية لأربعة بلايين من البشر، ولدينا أكبر احتياطي عالمي من المياه العذبة، وتمتلك موارد معدنية كبرى.
    In the next two decades, it is estimated that 17 per cent more water will be needed to produce food for growing populations in developing countries and that total water use will increase by 40 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن الحاجة إلى المياه في العقدين القادمين، ستزداد بنسبة 17 في المائة من أجل إنتاج الأغذية للسكان الذين يتنامى عددهم في البلدان النامية، وأن مجموع كميات استعمال المياه سيزداد بنسبة 40 في المائة.
    :: Is the current organization of the food production and distribution system equipped to meet the challenge of food insecurity in the future, taking into account, in particular, the impact of climate change on our ability to produce food? In which direction should agricultural production develop in order to feed the planet, taking into account the increasing demand for agricultural commodities? UN :: هل نظام إنتاج الأغذية وتوزيعها بتنظيمه الحالي مهيأ لمواجهة التحدي المتمثل في انعدام الأمن الغذائي في المستقبل، خاصة إذا أُخذ في الحسبان تأثير تغير المناخ على قدرتنا على إنتاج الغذاء؟ وفي أي اتجاه يجب تطوير الإنتاج الزراعي من أجل إطعام الكوكب، مع مراعاة الطلب المتزايد على السلع الزراعية؟
    Smallholder farmers produce food but often do not have access to markets, meaning that the middle men make the profit. UN فصغار المزارعين يقومون بإنتاج الأغذية ولكنهم في أحيان كثيرة لا يستطيعون الوصول إلى الأسواق، مما يعني أن الوسطاء هم الذين يربحون.
    The investigation found that the IDF forces did not know the structures were used to produce food products. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات جيش الدفاع لم تعرف أن تلك المنشآت كانت تستخدم لتصنيع منتجات غذائية.
    There is a need to encourage small farmers and small and medium entrepreneurs by giving incentives to produce food and other commodities locally. UN ويتعين تشجيع صغار المزارعين وأصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة من خلال منحهم حوافز لإنتاج الأغذية وغيرها من السلع محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد