Scientists should enable all people and the land to produce more food. | UN | وينبغي للعلماء أن يمكنوا جميع الناس والأراضي من إنتاج المزيد من الأغذية. |
Nevertheless, the large industrial complexes continue to produce more weapons that are increasingly sophisticated and deadly. | UN | ومع ذلــك، لا تـزال المجمعات الصناعية الكبرى تواصل إنتاج المزيد من اﻷسلحة التي تصبح أكثر تطورا وفتكا يوما بعد يوم. |
"diet" this, "diet" that, Splenda, aspartame... but it triggers hormonal responses that cause you to produce more insulin. | Open Subtitles | هذا وذاك مخفف،محليات صناعية لكنه يثير الإستجابات الهرمونية التي تسبب لك إنتاج المزيد من الأنسولين |
Their economic empowerment to produce more and to participate in policy formulation is critical to addressing poverty and food insecurity. | UN | فتمكينهن الاقتصادي من أجل زيادة الإنتاج والمشاركة في صياغة السياسات مسألة مهمة لمعالجة الفقر وانعدام الأمن الغذائي. |
Additional hours are expected to be provided as the Mission's capacity to produce more radio material increases. | UN | ومن المتوقع أن تجري إتاحة ساعات إضافية مع نمو قدرة البعثة على إنتاج مزيد من المواد الإذاعية. |
Accordingly, the Government intends to invest heavily in agriculture in order to produce more food and increase the income of farmers. | UN | وبناء على ذلك، تنوي الحكومة الاستثمار في الزراعة بكثافة بغية انتاج مزيد من الغذاء وزيادة دخل المزارعين. |
Africa can and should produce more food. | UN | فأفريقيا يمكنها ويتعين عليها أن تنتج المزيد من المواد الغذائية. |
Through the diversification of our economies we can produce more for export and trade. | UN | وبوسعنا عن طريق تنويع اقتصاداتنا أن ننتج المزيد للتصدير والتجارة. |
You want to talk about, uh lives at stake? See, our products increase yield so that farmers can produce more food for people to eat. | Open Subtitles | نزيد الغلة في منتجاتنا حتى يتمكن المزراعون من إنتاج المزيد من الغذاء للناس حتى يأكلوا |
It would include, inter alia, the adoption of support measures such as increased aid to the energy sector to produce more energy, in particular sustainable energy, and to boost energy efficiency. | UN | ويشمل هذا التحول، في جملة أمور، اعتماد تدابير داعمة من قبيل زيادة المساعدات لقطاع الطاقة من أجل إنتاج المزيد من الطاقة، خصوصاً الطاقة المستدامة، ومن أجل زيادة كفاءة استخدام الطاقة. |
However, the proximity of those areas of land to Earth's remaining tropical forests meant that there was a clear potential conflict between the need to protect the environment and the need to produce more food. | UN | إلا أن قرب تلك البقاع مما تبقى من غابات استوائية على سطح الأرض يعني وجود تضارب ممكن وواضح بين الحاجة إلى حماية البيئة والحاجة إلى إنتاج المزيد من الغذاء. |
There is no change in the capabilities of the system, no move to produce more usable weapons, no change in nuclear posture or doctrine. | UN | ولم يطرأ تغيير على قدرات النظام، ولا تُتخذ خطوات من أجل إنتاج المزيد من الأسلحة القابلة للاستعمال، ولم يطرأ تغيير على الوضع أو العقيدة العسكرية النوويين. |
There is no change in the capabilities of the system, no move to produce more useable weapons and no change in nuclear posture or doctrine. | UN | وليس هناك تغيير في قدرات النظام، ولا تحرك نحو إنتاج المزيد من الأسلحة القابلة للاستعمال، ولا تغيير في الوضع النووي أو العقيدة النووية. |
Given that there was no tangible increase in the resources of the Office of Outer Space Affairs, these figures attest to its ability to produce more with less. | UN | ونظرا لأنه لم تحدث أي زيادة ملموسة في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، تشهد هذه الأرقام بقدرته على إنتاج المزيد من النواتج بموارد أقل. |
This is why more efforts have to be made to induce local farmers to produce more, especially women farmers. | UN | ولهذا السبب يتعين بذل المزيد من الجهود لحفز المزارعين المحليين، ولا سيما المزارعات، على زيادة الإنتاج. |
Governments should adopt short- and long-term strategies to fight poverty, and more efforts have to be made to induce local farmers to produce more. | UN | وينبغي للحكومات اعتماد استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل لمكافحة الفقر، وبذل المزيد من الجهود لحفز المزارعين المحليين على زيادة الإنتاج. |
Digging water wells in agricultural regions where underground water is in abundance may solve the problem of irrigation water and enable many to produce more in times of little rain. | UN | أما حفر الآبار في المناطق الزراعية التي تتوافر فيها المياه الجوفية فمن شأنه أن يكون حلا لمشكلة مياه الري وأن يمكّن الكثير من زيادة الإنتاج في الأوقات التي تقل فيها الأمطار. |
I wonder, Mr. President, whether this means that China is planning to produce more fissile material for use in nuclear weapons, or just wants to keep that option open. | UN | وإنني أتساءل سيدي الرئيس عما إذا كان هذا يعني أن الصين تعتزم إنتاج مزيد من المواد الانشطارية لاستخدامها في أغراض صنع الأسلحة النووية أم أنها تريد فقط أن تبقي هذا الخيار قائماً. |
The whole purpose of testing nuclear weapons is to either ensure their effectiveness in mass destruction or make them more effective, to produce more nuclear weapons, and to stockpile more nuclear weapons. | UN | فكل الغرض من تجارب اﻷسلحة النووية هو إمـا ضمان فعاليتها في التدمير الشامل أو جعلها أكثر فعالية، أو إنتاج مزيد من اﻷسلحة النووية وتكديس مزيد منها. |
Today, 41 public and private sector donors contribute more than $250 million a year in support of 18 member research institutes that are helping to produce more and lower-priced food on a sustainable basis for the poorest of the poor. | UN | ويساهم حاليا ٤١ مانحا من القطاعين العام والخاص بأكثر من ٢٥٠ مليون دولار سنويا لدعم ١٨ معهدا للبحوث التابعة للدول اﻷعضاء تسهم في انتاج مزيد من اﻷغذية المنخفضة السعر بصورة مستدامة لصالح أفقر الفقراء. |
As a result, the new economic environment will produce more tension than accommodation between countries pursuing liberal and mercantilist paths. | News-Commentary | ونتيجة لهذا، فإن البيئة الاقتصادية الجديدة سوف تنتج المزيد من التوتر ــ وليس التوفيق ــ بين الدول التي تتبع مسارات ليبرالية أو تجارية بحتة. بل ولعلها تعيد إلى الحياة من جديد مناقشات قديمة ظلت ساكنة لفترة طويلة حول نوع الرأسمالية الأعظم إنتاجاً للازدهار. |
It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated, for a grand total of one trillion dollars. | Open Subtitles | إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع |
According to FAO, women produce more than 50% of the food cultivated on the planet. Further to this, 70% of the poor in rural areas are women. | UN | وتفيد منظمة الأغذية والزراعة بأن النساء ينتجن ما يزيد على 50 في المائة من المحاصيل الغذائية المزروعة على الصعيد العالمي، غير أنهن يشكلن نسبة 70 في المائة من الفقراء في الأرياف. |
Business has taken more interest in sustainable development issues; industries in some countries have realized that it might be more profitable to produce more sustainably. | UN | ولقد أبدى قطاع الأعمال التجارية اهتماما أكبر بمسائل التنمية المستدامة؛ إذ أدركت بعض القطاعات الصناعية في عدد من البلدان أن اتباعها لأنماط إنتاج أكثر استدامة قد يعود بمزيد من الأرباح. |
Issues of supply capacities were underlined as being of critical importance to SIDS, as panelists noted that the desirable market access preferences would be of little use if the capacity to produce more and better exportable goods and services did not exist. | UN | وكان هناك تشديد على المسائل المتعلقة بقدرات العرض بوصفها مسائل بالغة الأهمية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث لاحظ أعضاء الحلقة أن المجالات المفضلة المستصوبة للوصول إلى الأسواق لن تكون ذات فائدة تذكر إذا لم تتوفر القدرة على إنتاج كميات أكبر ونوعية أفضل من السلع والخدمات القابلة للتصدير. |
That has deprived many farmers of land to produce more food. | UN | وقد حرم ذلك مزارعين كثيرين من الأراضي اللازمة لإنتاج المزيد من الغذاء. |