However, many producers in developing countries have taken this trend as an opportunity to explore new export markets. | UN | بيد أن كثيرا من المنتجين في البلدان النامية يرون في هذا الاتجاه فرصة لاستكشاف أسواق تصدير جديدة. |
Among other reasons, they floundered because of the crucial question of agricultural subsidies, which are stifling the producers in developing countries. | UN | وقد انهارت المفاوضات لأسباب منها مسألة الإعانات الزراعية البالغة الأهمية، التي تخنق المنتجين في البلدان النامية. |
Poverty was linked to the inability of small producers in developing countries to effectively integrate into a more global economy. | UN | وقال إن الفقر مرتبط بعدم قدرة صغار المنتجين في البلدان النامية على الاندماج بصورة فعالة في اقتصاد ذي صبغة عالمية أكبر. |
producers in developing countries may nevertheless have been affected in two ways. | UN | ومع ذلك، ربما تأثر المنتجون في البلدان النامية بطريقتين. |
On the other hand, developed countries should eliminate price-distorting agricultural policies that harm producers in developing countries. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تلغي السياسات الزراعية التي تشوه الأسعار وتضر بالمنتجين في البلدان النامية. |
At the same time, the European Union is trying to create an international trade environment that supports small producers in developing countries. | UN | وفي الوقت ذاته، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تهيئة بيئة للتبادل التجاري الدولي تدعم صغار المنتجين في البلدان النامية. |
Already, compliance with national environmental legislation may at times be difficult for producers in developing countries. | UN | وقد يكون أحياناً من الصعب فعلاً على المنتجين في البلدان النامية أن يمتثلوا للتشريع البيئي الوطني. |
" Biofuels: opportunities and risks for small producers in developing countries " | UN | " الوقود الأحيائي: الإمكانيات المتاحة لصغار المنتجين في البلدان النامية والمخاطر التي يواجهونها " |
In addition, the United States has provided assistance to small producers in developing countries in the context of individual antidumping and countervailing duty cases, such as by sending teams to explain questionnaires or in helping to identify less burdensome ways for parties to supply needed information. | UN | بالإضافة إلى ذلك وفرت الولايات المتحدة المساعدة لصغار المنتجين في البلدان النامية في سياق حالات فردية تتعلق بمكافحة الإغراق ومكافحة الرسوم التعويضية، وذلك من خلال إيفاد أفرقة لشرح الاستبيانات أو للمساعدة في التعرف على السبل الأقل إجهاداً للأطراف لتوفير المعلومات المطلوبة. |
This approach implies the forging of new trading relationships among producers in developing countries and their clients, citizens groups and governmental agencies in developed countries. | UN | ويتضمن هذا النهج إقامة علاقات تجارية فيما بين المنتجين في البلدان النامية وعملائها، وجمعيات المواطنين والوكالات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو. |
Insufficient information and its dissemination to producers in developing countries constitute a major constraint. | UN | 14- وتشكل قلة المعلومات وعدم كفاية نشرها على المنتجين في البلدان النامية عقبة رئيسية. |
However, certain aspects of eco-labelling, such as the cradle-to-grave approach, add to its potentially discriminatory effects, in particular against producers in developing countries. | UN | ومع ذلك، توجد جوانب معينة لوضع العلامات اﻹيكولوجية، مثل نهج من المهد الى اللحد، من شأنها أن تضيف المزيد من اﻵثار الى آثارها التمييزية المحتملة، وخاصة ضد المنتجين في البلدان النامية. |
Increased capital costs as well as the increased risks involved in export transactions may also have a significant impact on the competitiveness of small-scale producers in developing countries. | UN | وقد يكون لتزايد التكاليف الرأسمالية وتزايد المخاطر التي تنطوي عليها معاملات التصدير تأثير كبير على القدرة التنافسية لصغار المنتجين في البلدان النامية. |
Small producers had to be supported, " decent " prices paid and partnerships between producers in developing countries and commodity distributors promoted. | UN | وينبغي دعم صغار المنتجين، ودفع أسعار " معقولة " وتشجيع علاقات الشراكة بين المنتجين في البلدان النامية وموزعي السلع الأساسية. |
Nonetheless, most developing countries and agricultural exporters called for the elimination, which would advantage producers in developing countries and in other competitive agricultural exporting countries. | UN | ومع ذلك، دعت أغلب البلدان النامية والمصدرين الزراعيين إلى الإلغاء، والذي سيكون في صالح المنتجين في البلدان النامية وفي غيرها من البلدان المصدرة الزراعية القادرة على المنافسة. |
There was also a need to improve developing countries’ access to world markets, particularly in the industrialized countries, and for the developed countries to discontinue subsidized exports, which seriously hampered the competitiveness of producers in developing countries. | UN | كما تدعو الحاجة إلى تحسين وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق العالمية، لا سيما في البلدان المصنعة، وإلى توقف البلدان المتقدمة النمو عن تقديم إعانات لصادراتها ﻷن ذلك يعيق بشدة قدرة المنتجين في البلدان النامية على المنافسة. |
The most successful formula for the future of the fish processing industry could be the collaboration between producers in developing countries and producers/traders in the developed world. | UN | وربما كانت أنجح صيغة لمستقبل صناعة تجهيز اﻷسماك هي التعاون بين المنتجين في البلدان النامية والمنتجين/التجار في العالم المتقدم. |
On the other hand, producers in developing countries have not fully benefited from favourable price movements, often because of inadequate structure of the value chain, which prevents price transmission. | UN | ومن جهة أخرى، لم يستفد المنتجون في البلدان النامية استفادة تامة من التحركات المؤاتية للأسعار وذلك، في كثير من الأحيان، بسبب عدم كفاءة بنية سلسلة القيمة التي تحول دون انتقال الأسعار. |
This is in part an issue of pricing in a specific market, with producers in developing countries often arguing that companies cannot afford to invest in upgrading quality standards and remain competitive in a market environment that includes substandard products as well as a high level of counterfeit products. | UN | وهذا يعبر جزئيا عن مسألة التسعير في سوق محددة، حيث يجادل المنتجون في البلدان النامية في كثير من الأحيان بأن الشركات لا تملك أن تستثمر في ترقية مستويات النوعية وتبقى منافِسة في ظروف أسواق تشمل منتجات ذات مستوى معياري، وكذلك منتجات مزيفة ذات مستوى رفيع. |
38. It is also argued that producers in developing countries are paid less than those in developed ones for the same product by international firms. | UN | 38 - وتساق أيضا حجة مؤداها أن ما يتلقاه المنتجون في البلدان النامية هو أقل مما يتلقاه المنتجون في البلدان المتقدمة مقابل المنتجات ذاتها من جانب الشركات الدولية. |
Researchers and policy makers focused on the circumstances in which working for global buyers was beneficial or detrimental for the producers in developing countries. | UN | ٣١- وقال ان الباحثين ومقرري السياسات يركزون على الظروف التي يكون العمل فيها لصالح المشترين العالميين فيها مفيدا أو مضرا بالمنتجين في البلدان النامية. |
The removal of tariffs can open large markets to outside producers which, in the longer term, could let producers in developing countries have greater access to the benefits offered by trade liberalization. | UN | ويمكن أن يفتح إلغاء التعريفات أن يفتح أسواقاً واسعة للمنتجين من الخارج، مما يمكن أن يفسح، على المدى الأطول فرصاً أكبر للمنتجين في البلدان النامية لجني الثمار المترتبة على تحرير التجارة. |