ويكيبيديا

    "production and transfer" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنتاج ونقل
        
    • ﻹنتاج ونقل
        
    • انتاج ونقل
        
    • إنتاجها أو نقلها
        
    • إنتاج الأسلحة ونقلها
        
    • وانتاجها ونقلها
        
    • إنتاجها ونقلها
        
    • وإنتاجه ونقله
        
    • وإنتاج ونقل
        
    In this direction, it is crucial to halt the production and transfer of fissile material for weapons. UN وفي هذا الاتجاه، من المهم جدا وقف إنتاج ونقل المواد الانشطارية المخصصة لصنع الأسلحة.
    Domestic laws and procedures to control the production and transfer of small arms/light weapons UN القوانين والإجراءات الداخلية لرقابة إنتاج ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    An outright world-wide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared. UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها.
    Therefore, the Swedish Government supports the Mali initiative for a West African moratorium on the production and transfer of such weapons. UN ولذا فالحكومة السويدية تؤيد مبادرة مالي الداعية إلى الوقف المؤقت في غربي أفريقيا ﻹنتاج ونقل تلك اﻷسلحة.
    They recalled their proposal regarding the establishment, of a register on a voluntary basis, including information on the production and transfer of nuclear materials and equipment. UN وهي تذكر باقتراحها المتعلق بإنشاء سجل على أساس طوعي يتضمن معلومات عن انتاج ونقل المواد والمعدات النووية.
    Protocol II to the Inhumane Weapons Convention, while placing restrictions on the use of mines, does not prohibit their production and transfer. UN فالبروتوكول الثاني رغم أنه يقيد استعمال الألغام لا يحظر إنتاجها أو نقلها.
    The Weapons and Explosives Act and the Act on War Materiel are the legal basis for the control over the production and transfer of weapons. UN يشكل قانون الأسلحة والمتفجرات وقانون المعدات الحربية، الأساس القانوني لمراقبة إنتاج الأسلحة ونقلها.
    Moreover, it would contribute to the reduction of dangerous misconceptions about the intentions of States and would also bring about restraint in the production and transfer of arms. UN وعلاوة على ذلك، سوف يسهم في خفض سوء الفهم الخطير فيما يتعلق بنوايا الدول وسيحقق أيضا ضبط النفس في إنتاج ونقل اﻷسلحة.
    The production and transfer of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons pose a threat to our efforts for nuclear-weapons disarmament. UN إن إنتاج ونقل المواد اﻹنشطارية ﻹنتاج أسلحة نوويــة يفرضــان تهديدا على جهودنا لنزع اﻷسلحة النووية.
    In this context, I support calls for a world-wide ban on the production and transfer of land-mines and their components. UN وفي هذا السياق، أؤيد النداءات لفرض حظر عالمي على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها.
    An outright worldwide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared.” (A/49/665, para. 33) UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام البرية ومكوناتها " . A/49/665)، الفقرة ٣٣(.
    An outright world-wide ban on the production and transfer of land-mines and their components should be declared.” (ibid.) UN وينبغي إعلان حظر كلي على نطاق العالم على إنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية ومكوناتها. " )المرجع نفسه(
    Such a treaty would also partially correct the discriminatory nature of the NPT by extending the ban on the production and transfer of fissile material for nuclear weapons to all States. UN وستصحح هذه المعاهدة أيضاً إلى حد ما الطبيعة التمييزية لمعاهدة عدم الانتشار عن طريق توسيع نطاق الحظر ليشمل إنتاج ونقل المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية كي يشمل جميع الدول.
    Significantly, independent research indicates that in the same period, the production and transfer of landmines has all but ceased while the use of mines has been successfully stigmatized. UN ومن الملفت للنظر أن هناك بحوثا مستقلة تفيد أن أنشطة إنتاج ونقل الألغام الأرضية تكاد تكون قد توقفت خلال هذه الفترة، بينما تكللت بالنجاح حملة وصم استخدام الألغام.
    In addition, it is urgent that a moratorium on the production and transfer of mines be declared by all producing countries pending the conclusion of an international agreement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الملح أن تعلن جميع البلدان المنتجة لﻷلغام وقفا اختياريا ﻹنتاج ونقل اﻷلغام وذلك لحين إبرام اتفاق دولي.
    The European Union welcomes the efforts to introduce a moratorium on the production and transfer of small arms in West Africa and encourages similar regional initiatives. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود الرامية إلى تطبيق وقف اختياري ﻹنتاج ونقل اﻷسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا ويشجع المبادرات اﻹقليمية المماثلة.
    We also fully recognize the need to curb the production and transfer of such armaments, given the global prevalence of conventional armaments and the mounting expenditures involved. UN كما أننا نعترف تماما بالحاجة الى كبح انتاج ونقل هذه اﻷسلحة، بالنظر الى شيوع اﻷسلحة التقليدية والنفقات المتصاعدة المترتبة على ذلك.
    In this respect, the following approach seems to us to be realistic: without competing with the Ottawa process, the Conference on Disarmament might complement it by negotiating a comprehensive multilateral international agreement to ban the production and transfer of anti-personnel landmines. UN وفي هذا الصدد، يبدو لنا أن النهج التالي هو نهج واقعي: فبدون تنافس مع عملية أوتاوا يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن يكمل هذه العملية بالتفاوض من جانبه على اتفاق دولي شامل ومتعدد اﻷطراف لحظر انتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    The new Convention prohibits all use, stockpiling, production and transfer of cluster munitions. UN وتحظر هذه الاتفاقية الجديدة أي استخدام للذخائر العنقودية أو تخزينها أو إنتاجها أو نقلها.
    As our proposed mandate makes clear, the objective of the Ad Hoc Committee would be “to negotiate, for conclusion at the earliest possible date, a universal, effectively verifiable and legally binding international agreement to ban totally the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines”. UN وحسبما توضح الولاية التي نقترحها، فإن هدف اللجنة المخصصة سيكون هو " التفاوض من أجل القيام في أبكر وقت ممكن بعقد اتفاق دولي، عالمي ويمكن التحقق الفعال منه وملزم قانونياً، ويحظر بشكل تام، استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو تخزينها أو إنتاجها أو نقلها " .
    However, in some cases, in particular in the context of the cold war, production facilities have been licensed abroad without due care to excessive and destabilizing production and transfer possibilities. UN غير أن مرافق الإنتاج حصلت في بعض الحالات، وبخاصة في سياق الحرب الباردة، على ترخيص في الخارج دون إيلاء المراعاة الواجبة لاحتمالات الإفراط في إنتاج الأسلحة ونقلها على نحو مزعزع للاستقرار.
    There now exists a treaty prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of APLs. UN فهناك اﻵن معاهدة تحظر استخدامها وتخزينها وانتاجها ونقلها.
    Since the use of non-detectable MOTAPM is allowed, their production and transfer will also continue. UN وبما أنه يُسمح باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف فسيستمر إنتاجها ونقلها أيضاً.
    We therefore welcome initiatives aimed at a ban on the use, stockpiling, production and transfer of this kind of weapon. UN ولهذا نرحب بالمبادرات التي ترمــي الى فرض حظر على استعمال هذا النوع من اﻷسلحة وتخزينــه وإنتاجه ونقله.
    Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, production and transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد