ويكيبيديا

    "production of drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إنتاج المخدرات
        
    • انتاج المخدرات
        
    • لإنتاج المخدرات
        
    There is growing concern among the international community and the States of the region about the rise in the production of drugs in Afghanistan. UN وهناك قلق متزايد في صفوف المجتمع الدولي ودول المنطقة إزاء الارتفاع في إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    We are particularly alarmed by the growing production of drugs and by the existence of one the most powerful routes in Afghanistan. UN ومما يثير فينا الجزع بشكل خاص تزايد إنتاج المخدرات ووجود إحدى أكثر الشبكات قوة في أفغانستان.
    The report considers that the production of drugs in the Territory itself is limited to the cultivation of marijuana on a small scale. UN ويعتبر التقرير أن إنتاج المخدرات في الإقليم نفسه يقتصر على زراعة الماريجوانا على نطاق ضيق.
    Indeed, on the contrary, there has been an increase in the production of drugs. UN بل الواقع، على العكس من ذلك، هناك زيادة في انتاج المخدرات.
    As regards measures to reduce the cultivation of narcotic drug plants - another essential element of our anti-drug policy - we primarily rely on the multifaceted instrument of development aid, which is designed to provide alternatives for earning a living other than by cultivating plants for the production of drugs. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تخفيــض زراعــــة النباتات التي تستخلص منهــا العقاقيــر المخدرة - وهـــي عنصـــر جوهـــري آخر من عناصر سياستنا لمكافحة المخدرات - فإننا نعتمد بصفة أساسية على وسيلة المعونة اﻹنمائية المتعددة الجوانب، التي تهدف إلى توفير بدائل لكسب الرزق غير زراعة النباتات التي تستخدم في انتاج المخدرات.
    Moreover, clandestine laboratories for the production of drugs have been found in neighbouring Guinea. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت مختبرات سرية لإنتاج المخدرات في غينيا المجاورة.
    They have strong cross-border networks that are engaged in the production of drugs and essential chemicals. UN التي لها شبكات قويــة عابــرة للحدود تنخرط فــي إنتاج المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية.
    It strongly supported the efforts of the International Narcotics Control Board to introduce control mechanisms in the export of chemical precursors to prevent such chemicals being channelled into the illicit production of drugs. UN كما تدعم بقوة جهود الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الرامية إلى إقامة آليات للمراقبة فيما يتعلق بتصدير السلائف الكيميائية منعا لتحويلها إلى إنتاج المخدرات بطريقة غير مشروعة.
    3. Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; UN 3 - يثني على المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بهدف التصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج المخدرات غير المشروع في أفغانستان والاتجار بالمخدرات التي مصدرها ذلك البلد؛
    Earlier this year the EU adopted an action-oriented plan to combat the production of drugs in Afghanistan and trafficking from Afghanistan along heroin routes. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة موجهة نحو العمل لمكافحة إنتاج المخدرات في أفغانستان والاتجار بها من هناك، إلى جانب طرق الهيرويين.
    According to the report of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, presented in Moscow on 29 October, production of drugs and illegal drug trafficking from Afghanistan continue to increase. UN ويشير تقرير مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة الذي قدم في موسكو في 29 تشرين الأول/أكتوبر، إلى أن إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها من أفغانستان لا يزال في ازدياد.
    International missions which had been to Lebanon had ascertained that the Lebanese Government had spared no effort in its fight against drugs, and the International Narcotics Control Board had noted in one of its reports that the crops used in the production of drugs had been completely eliminated. UN وقد تسنى للبعثات الدولية التي زارت لبنان أن تتحقق من أن الحكومة اللبنانية لا تدخر أي جهد من أجل مكافحة المخدرات، وبينت المنظمة الدولية لمراقبة المخدرات، في تقاريرها، أنه تم القضاء كليا على الزراعات المستخدمة في إنتاج المخدرات.
    45. The problem now facing Lebanon was how to redress the economic and social situation created by the elimination of crops used in the production of drugs. UN ٤٥ - وأشار إلى أن المشكلة المطروحة بالنسبة إلى لبنان في المستقبل هي تصحيح الحالة الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن القضاء على الزراعات المستخدمة في إنتاج المخدرات.
    3. Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; UN 3- يثني على المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بهدف التصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج المخدرات غير المشروع في أفغانستان والاتجار بالمخدرات ذات المنشأ الأفغاني؛
    3. Commends regional initiatives to strengthen international and regional cooperation aimed at countering the threat posed by the illicit production of drugs in Afghanistan and trafficking in drugs originating in that country; UN 3 - يثني على المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بهدف التصدي للتهديد الذي يمثله إنتاج المخدرات غير المشروع في أفغانستان والاتجار بالمخدرات ذات المنشأ الأفغاني؛
    Noting the important problems posed by the diversion, smuggling and illicit trading of chemical precursors needed for the production of drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ المشاكل الكبيرة التي يسببها تسريب السلائف الكيماوية اللازمة لإنتاج المخدرات ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي وتهريبها والاتجار غير المشروع بها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد