The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. | UN | إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية. |
The annual increase in the production of food crops increased from 1.8 per cent in 2004 to 16.4 per cent in 2008. | UN | وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008. |
42. The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. | UN | 42 - سيحتاج إنتاج الوقود الأحيائي إلى كميات كبيرة من المياه، مما يعني إبعادها عن إنتاج المحاصيل الغذائية. |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption in American Samoa, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية، |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption in American Samoa, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية، |
Noting that efforts in American Samoa are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | UN | وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي، |
Noting that efforts in American Samoa are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي، |
104. From 2009 to 2011 the agricultural sector recorded an increase in the production of food crops and livestock resulting in the reduction of imports. | UN | 104- وسجل القطاع الزراعي بين عامي 2009 و2011 زيادة في إنتاج المحاصيل الغذائية والماشية مما أدى إلى تقليص الواردات. |
We are optimizing land use and diversifying the production of food crops, livestock and seafood. | UN | ونحن نعمل على الاستفادة لأقصى حد من استخدام الأراضي وتنويع إنتاج المحاصيل الغذائية والثروة الحيوانية والمأكولات البحرية. |
If the sustainability of the environment was to be maintained, countries needed to strike the right balance between increasing production of food crops and the search for alternative sources of energy. | UN | وقالت إنه إذا أُريد الحفاظ على استدامة البيئة، فإنه يلزم أن تحقق البلدان التوازن الصحيح بين زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية والبحث عن مصادر بديلة للطاقة. |
To that end, Namibia had instituted specific rural development programmes whose aim was to increase the production of food crops and introduce environmentally sound technology and sustainable farming methods. | UN | ولتحقيق ذلك وضعت ناميبيا برامج محددة للتنمية الريفية تهدف إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا وطرائق الفلاحة المستدامة. |
And on the bilateral level, Japan, in cooperation with UNDCP, is planning to give aid to Myanmar to help it increase the production of food crops as alternatives to the poppy. | UN | وعلى المستوى الثنائي تخطط اليابان، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لتقديم المساعدة الى ميانمار لمعاونتها على زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية كبديل لزراعة الخشخاش. |
Women are mainly engaged in the production of food crops mostly for consumption, such as rice, vegetables, sorghum, millet and maize. | UN | وتعمل المرأة أساسا في إنتاج المحاصيل الغذائية التي معظمها للاستهلاك، مثل الأرز والخضراوات والذرة البيضاء، والدخن والذرة الصفراء. |
In particular, a project carried out in what used to be a food importing area in the south of the country has stimulated production of food crops as well as cotton. | UN | وبوجه خاص، تم تنفيذ مشروع في منطقة كانت تُستخدم لاستيراد اﻷغذية في جنوب البلد مما أدى إلى حفز إنتاج المحاصيل الغذائية والقطن في آن معا. |
In particular, it is vital that farmers are not forced to join the agro-export networks, and that they are sufficiently supported if they opt, instead, for the production of food crops for local consumption. | UN | ومن المهم، بصفة خاصة، ألا يجبر المزارعون على الانضمام إلى شبكات تصدير المنتجات الزراعية، وأن يُدعموا بشكل كاف إذا اختاروا، بدلاً من ذلك، إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي. |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي، |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي، |
Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption in American Samoa, | UN | وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية، |
Moreover, the overemphasis on export production has led to a decline in the production of food crops, with negative consequences for food self-sufficiency and food security. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التشديد المفرط على انتاج الصادرات قد أفضى إلى انخفاض في انتاج المحاصيل الغذائية مع ما يترتب على ذلك من نتائج سلبية بالنسبة لتحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي واﻷمن الغذائي. |
UNHCR has alleviated the refugee burden upon the host community by upgrading access roads, repairing bridges, digging boreholes, setting up primary health posts, training midwives, refurbishing local schools and subsidizing the production of food crops. | UN | وخففت المفوضية عبء اللاجئين الذي يقع على كاهل المجتمع المضيف بتحسين الطرق الموصلة، واصلاح الجسور، وحفر اﻵبار، وإقامة المراكز الصحية اﻷولية، وتدريب القابلات، وتجديد المدارس المحلية، وإعانة انتاج المحاصيل الغذائية. |
The chief aims will be to assist with market-oriented diversification of alternative crops and livestock, as well as the production of food crops. | UN | والأهداف الرئيسية من ذلك تقديم المساعدة الى جهود تنويع المحاصيل البديلة والموارد الحيوانية الموجّه نحو الأسواق ، وكذلك انتاج المحاصيل الغذائية . |