ويكيبيديا

    "productive dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحوار المثمر
        
    • حوار مثمر
        
    • حوار بناء
        
    • حوار بنّاء
        
    • حوار منتج
        
    • حوارا مثمرا
        
    • والحوار المثمر
        
    • لحوار مثمر
        
    More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. UN والأهم من ذلك أن اللجنة قد حققت غرضها وهو تعزيز الحوار المثمر واضطلاعها بدور حاضنة للأفكار التي تساعد في توجيه سياسات التنمية الدولية.
    The Malawian delegation strongly believes that all impediments to a productive dialogue between Cuba and the United States should be removed. UN يعتقد الوفد الملاوي اعتقادا راسخا بضرورة إزالة جميع المعوقات من طريق الحوار المثمر بين كوبا والولايات المتحدة.
    Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. UN وتود الأرجنتين أن تحافظ على حوار مثمر معها.
    To attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع على إجراء حوار مثمر يمهد الطريق للتعاون.
    The discussion highlighted the need to ensure an efficient exchange of information and to maintain an ongoing productive dialogue, involving both treaty bodies and the Special Rapporteur, as well as other relevant human rights mechanisms. UN وسلطت المناقشة الأضواء على ضرورة توفير تبادل فعال للمعلومات والحفاظ على استمرار حوار بناء يشترك فيه كل من الهيئات التعاهدية والمقرر الخاص، إلى جانب آليات أخرى ذات صلة في مجال حقوق الإنسان.
    The proposal is that treaty bodies adopt an aligned methodology, in the form of written guidelines, for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties. UN المقترح المطروح هو أن تعتمد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات منهجية متناسقة في شكل مبادئ توجيهية مكتوبة لكفالة إجراء حوار بنّاء بين الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح والسماح بإجراء حوار أجدى وأكثر تفاعلاً مع الدول الأطراف.
    Her delegation would take part in the preparatory process and generate a climate permitting productive dialogue. UN وأضافت أن وفدها سيشارك في العملية التحضيرية وفي توفير مناخ يسمح بإجراء حوار منتج.
    That seminar was attended by a large number of chief ministers from the Caribbean Non-Self-Governing Territories, which contributed enormously to the serious discussions and productive dialogue. UN وقد شارك في تلك الحلقة عدد كبير من رؤساء الوزراء من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، مما أسهم مساهمة قيمة في المناقشات الجدية و الحوار المثمر.
    As a member of the Committee, Timor-Leste would work together with the administering Powers and Non-Self-Governing Territories to ensure a productive dialogue leading to the realization of the Territories' aspirations. UN وبصفة تيمورلستى عضواً فى اللجنة فإنها ستعمل جنباً إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى من أجل ضمان الحوار المثمر الذى يقود إلى تحقيق تطلعات تلك الأقاليم.
    Those comments serve to reinforce my country's concerns about the difficulties of advancing productive dialogue on migration at the global level. UN وتعزز تلك التعليقات ما يساور بلدي من شواغل بشأن المصاعب التي تكتنف إحراز تقدم في الحوار المثمر بشأن الهجرة على الصعيد العالمي.
    In the firm belief that Jordan and the Special Rapporteur were both in favour of open and productive dialogue, her delegation wished to suspend further comment until he presented his recommendations to the Human Rights Council in 2007. UN وإذ يؤمن وفدها إيمانا قويا بأن الأردن والمقرر الخاص يحبذان كلاهما الحوار المثمر المفتوح، فإنه يود تعليق أية تعقيبات أخرى ريثما يقدم المقرر الخاص توصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في سنة 2007.
    Reflecting this decision, the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement at their meeting earlier this month called upon the main political forces to continue their efforts towards a productive dialogue in order to achieve the social and economic reconstruction of Nicaragua. UN وتعبيرا عن هذا القرار، دعا وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، عند اجتماعهم في أوائل الشهر الحالي، القوى السياسية الرئيسية ﻷن تواصل جهودها صوب الحوار المثمر من أجل تحقيق عملية إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي في نيكاراغوا.
    In a world torn by conflict and tormented by extremism and intolerance of all sorts, it is essential today that we work to calm hearts and minds in order to promote a productive dialogue among cultures and civilizations, so as to dispel misunderstanding, eliminate prejudices and stereotypes and strengthen mutual understanding. UN ومن الأهمية الأساسية اليوم، في عالم تمزقه الصراعات ويعصف به التطرف والتعصب من جميع الأنواع، أن نعمل من أجل تهدئة القلوب والعقول بغية تعزيز الحوار المثمر فيما بين الثقافات والحضارات، لتبديد سوء الفهم والقضاء على التحامل والنظر من خلال القوالب النمطية، وتعزيز الفهم المتبادل.
    Second, the current situation of world economic development had made globalization an urgent issue which had led to a fruitful and productive dialogue. UN وثانيا، أدت الحالة الراهنة للتنمية الاقتصادية العالمية إلى جعل العولمة مسألة ملحة مما نتج عنه حوار مثمر ومنتج.
    productive dialogue has been established between these committees and local and national prison officials. UN وتم إجراء حوار مثمر بين هذه اللجان وبين مسؤولي السجون على الصعيدين المحلي والوطني.
    That is what is required for productive dialogue among the three countries. UN وهذا هو المطلوب لقيام حوار مثمر بين البلدان الثلاثة.
    We cannot fail to mention here the important role, in this respect, played by the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in maintaining an ongoing and productive dialogue among Central African countries. UN ولا يمكننا أن نغفل هنا ذكر الدور الهام الذي تؤديه في هذا الصدد اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا في إجراء حوار مثمر فيما بين بلدان وسط أفريقيا.
    Despite the adoption of similar resolutions for a number of years, they had not led to a productive dialogue among the interested parties. UN فعلى الرغم من اعتماد قرارات مماثلة منذ سنوات، إلا أنها لم تؤد إلى حوار مثمر بين الأطراف المعنية.
    I believe that this united approach, along with the open attitude to discussing contentious issues, contributed to a productive dialogue with the European Union. UN وفي اعتقادي أن هذا النهج الموحد، إلى جانب الموقف المتفتح تجاه مناقشة القضايا الخلافية، أسهم في إقامة حوار مثمر مع الاتحاد الأوروبي.
    To contribute further to a productive dialogue between Member States, the Secretariat and other regional organizations, the Unit is further encouraged to convene regular briefings with Member States to inform them on the work of the Unit. UN ومن أجل المساهمة أيضا في إقامة حوار بناء بين الدول الأعضاء والأمانة العامة والمنظمات الإقليمية الأخرى، تشجع اللجنة الوحدة أيضا على عقد إحاطات منتظمة مع الدول الأعضاء لإطلاعها على أعمال الوحدة.
    The Commission on Human Settlements held a very productive dialogue between Governments and Habitat Agenda partners. UN وأقامت لجنة المستوطنات البشرية حوارا مثمرا للغاية بين الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    UNCTAD together with stakeholders could participate actively in strengthening a framework of shared responsibility and productive dialogue. UN وقال إن باستطاعة الأونكتاد وأصحاب المصالح المشاركة بنشاط في تدعيم إطار للمسؤولية المشتركة والحوار المثمر.
    That draft resolution must be the result of productive dialogue among all delegations in order to achieve a formulation that would be acceptable to everyone. UN وقال إن مشروع القرار لا بد أن يكون نتيجة لحوار مثمر بين الوفود كافة لكي يجري التوصل إلى صيغة مقبولة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد