ويكيبيديا

    "productive transformation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحول الإنتاجي
        
    • التحول المنتج
        
    • والتحول الإنتاجي
        
    • تحويل نموذج
        
    Policies to promote productive transformation and structural change are, therefore, essential. UN وبالتالي، فإن السياسات الرامية إلى تعزيز التحول الإنتاجي والتغير الهيكلي أمر لا غنى عنه.
    In Colombia, a productive transformation programme encompasses the nature tourism sector and provides support to projects developed by micro, small and medium-sized enterprises. UN وفي كولومبيا، يشمل برنامج التحول الإنتاجي قطاع السياحة الطبيعية، ويقدم الدعم إلى المشاريع التي وضعتها المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Constraints inhibiting the productive transformation process UN القيود المثبطة لعملية التحول الإنتاجي
    For example, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has entered into agreement with UNICEF to analyse the relationship between the World Summit goals for children and the Commission's own proposal for productive transformation with equity. UN فعلى سبيل المثال فإن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبرمت اتفاقا مع اليونيسيف بهدف تحليل العلاقة بين أهداف مؤتمر القمة العالمي المتعلقة باﻷطفال واقتراح اللجنة الذي يدعو الى التحول المنتج مع الانصاف.
    As could be seen, capabilities, capacities and productive transformation were key to development. UN وكما يتبين، فإن الإمكانيات والقدرات والتحول الإنتاجي هي مفتاح التنمية.
    15. The agendas relevant to employment -- the productive transformation Agenda, the Social Agenda and the Economic Policy for Living Well Agenda -- are the responsibility of the Council on Production, Employment and Competitiveness, the Social Development Council and the Economic Policy Council, respectively. UN 15 - وفيما يتعلق بمجال العمل، يعهد بالخطط ذات الصلة إلى المجلس المعني بالإنتاج والعمالة والقدرة على المنافسة، ومجلس التنمية الاجتماعية، ومجلس السياسة الاقتصادية حيث تسند إلى هذه المجالس تباعا خطة تحويل نموذج الإنتاج، وخطة التنمية الاجتماعية، وخطة السياسة الاقتصادية للعيش الكريم.
    31. Progress in consolidating the productive transformation process and moving into more dynamic areas of specialization with a higher technological content and greater value-added is key to the long-term trade growth of middle-income countries. UN 31 - يعد التقدم في توطيد عملية التحول الإنتاجي والانتقال إلى مجالات تخصص أكثر دينامية وذات محتوى تكنولوجي أعلى وقيمة مضافة أكبر أمرا أساسيا لنمو التجارة في الأجل الطويل بالبلدان متوسطة الدخل.
    66. A synergy between private investment and ODA has to be sought, including through public-private partnership (PPP), so as to promote productive transformation of LDC economies. UN 66 - يجب السعي لإحداث تآزر بين الاستثمار الخاص والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وذلك لتشجيع التحول الإنتاجي لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    The Association firmly believes that international technical cooperation, the productive transformation policy and the productive enchainment and decent work programmes are basic elements for fulfilling the Millennium Development Goals, in particular in the generation of decent work opportunities, poverty reduction and sustainable development. UN وتعتقد الرابطة الوطنية لرجال الأعمال بقوة أن التعاون التقني الدولي وسياسات التحول الإنتاجي وبرنامجي ترابط سلسلة الإنتاج والعمل اللائق تشكل جميعها عناصر رئيسية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وخاصة في تهيئة فرص الحصول على عمل لائق والحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    66. A synergy between private investment and ODA has to be sought, including through public - private partnership (PPP), so as to promote productive transformation of LDC economies. UN 66- يجب السعي لإحداث تآزر بين الاستثمار الخاص والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وذلك لتشجيع التحول الإنتاجي لاقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Sometimes democratization moves faster than productive transformation and legitimation experiences major setbacks; at other times productive transformation advances significantly without commensurate progress in democratization or legitimation; and there are situations when productive transformation is halted and democratization obstructed, but legitimation does not suffer as much as those two. UN وفي بعض الأحيان تتقدم عملية التحول الديمقراطي بوتيرة أسرع من التحول الإنتاجي، ويشهد إضفاء الشرعية عراقيل كبيرة؛ وفي أحيان أخرى يتقدم التحول الإنتاجي تقدماً كبيراً دون أن يوازيه تطور مماثل في عملية التحول الديمقراطي أو إضفاء الشرعية؛ وتوجد حالات يتوقف فيها التحول الإنتاجي وتنشأ عقبات في سبيل التحول الديمقراطي، غير أن إضفاء الشرعية لا يتأثر بنفس الدرجة التي تتأثر بها العمليتان الأخريان.
    Reducing economic exclusion through productive transformation requires a legitimate State with the capacity to provide public services, implement adequate policies and regulate markets, and also the support of a democratized society that appreciates the benefits of growth. UN ويتطلب الحد من الاستبعاد الاقتصادي عن طريق التحول المنتج دولة شرعية لديها القدرة على تقديم الخدمات العامة، وتنفيذ السياسات الملائمة وتنظيم الأسواق، وكذلك دعم مجتمع انتقل إلى الديمقراطية ويقدِّر منافع النمو.
    For too many of these countries, economic growth in the last two decades relied on a combination of two factors: a natural rebound from previous financial crises (as in Latin America) or political conflicts and civil war (as in Africa), and high commodity prices. Neither can be relied on for the productive transformation that developing countries need. News-Commentary وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، كان النمو الاقتصادي في العقدين الماضيين معتمداً على تركيبة من عاملين: التعافي الطبيعي من الأزمات المالية السابقة (كما كانت الحال في أميركا اللاتينية) أو الصراعات السياسية والحروب الأهلية (كما هي الحال في أفريقيا)، وارتفاع أسعار السلع الأساسية. ومن غير الممكن الاعتماد على أي من العاملين في تحقيق التحول المنتج الذي تحتاج إليه البلدان النامية.
    It could foster development by promoting investment, innovation and productive transformation in developing countries, as well as contribute to regional stability and security. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    It could foster development by promoting investment, innovation and productive transformation in developing countries, as well as contribute to regional stability and security. UN وبإمكانه تعزيز التنمية عن طريق تشجيع الاستثمار والابتكار والتحول الإنتاجي في البلدان النامية، فضلاً عن الإسهام في الاستقرار والأمن الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد