The products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. | UN | غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية. |
Access of the products of developing countries to world markets must be facilitated and improved. | UN | وينبغي تيسير وتحسين فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق العالمية. |
But currently, products of developing countries face many obstacles in entering the markets of rich countries. | UN | ولكن منتجات البلدان النامية تواجه حاليا عقبات كثيرة في دخول أسواق البلدان الغنية. |
Efforts must be made to obtain better and fairer prices and market access for products of developing countries. | UN | ولا بد من بذل الجهود للحصول على أسعار أفضل وأكثر إنصافاً، وعلى فرص لدخول منتجات البلدان النامية إلى السوق. |
The terms of trade accorded to the products of developing countries should be improved and the latter should diversify their exports. | UN | وينبغي تحسين شروط التجارة الممنوحة لمنتجات البلدان النامية وينبغي لتلك البلدان تنويع صادراتها. |
It was equally important to enhance access to foreign markets for the products of developing countries. | UN | ومن اﻷهمية بنفس القدر تعزيز وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق اﻷجنبية. |
Likewise, many international commodity agreements now include special measures to promote the consumption of products of developing countries. | UN | كما يضم العديد من الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع اﻷساسية حاليا تدابير خاصة لترويج استهلاك منتجات البلدان النامية. |
We cannot stress enough how much damage is caused by the closing of the markets of the North to the products of developing countries. | UN | ولا يستطيع المرء أن يؤكد بما فيه الكفاية على مدى الضرر الذي يلحقه إغلاق أسواق الشمال أمام منتجات البلدان النامية. |
We know, too, that aid may prove to be ineffective and insufficient, when the basic need is to move toward equality of opportunities worldwide by opening markets to the products of developing countries. | UN | ونعرف أيضا أن المعونة قد يتضح أنها غير فعالة وغير كافية، عندما تكون الحاجة اﻷساسية هي التحرك نحو تهيئة تكافؤ الفرص في العالم أجمع عن طريق فتح اﻷسواق في وجه منتجات البلدان النامية. |
Although deeper understanding of the development dimension is crucial, the need for concrete remedial measures and specific action orientation deserved much greater urgency and emphasis in the report, particularly with regard to such critical issues as enhanced resource flows, debt reduction, technology transfer and increased market access for the products of developing countries. | UN | وبالرغم من أهمية التفهم اﻷعمق للبعد اﻹنمائي، فإن الحاجة إلى اتخاذ تدابير علاجية ملموسة ومحددة وذات توجه عملي كانت جديرة بأن تعطي مزيدا من اﻹبراز واﻹلحاح في التقرير، وخاصة بالنسبة لقضايا حيوية مثل زيادة تدفقات الموارد، وتخفيض الديون، ونقل التكنولوجيا، وزيادة وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق. |
44. Some delegations stressed that environmental standards should not become trade barriers to the products of developing countries. | UN | 44 - وشدد بعض الوفود على أن المعايير البيئية لا ينبغي أن تصبح حواجز تجارية أمام منتجات البلدان النامية. |
In addition, problems have persisted concerning market access for the products of developing countries, international financial instability and the coordination of the macroeconomic policies of the industrialized countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استمرت المشاكل المتعلقة بإمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى اﻷسواق، وانعدام الاستقرار المالي الدولي وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للبلدان المتقدمة صناعيا. |
However, without increased ODA flows, direct investments, debt relief and market access for products of developing countries, the Millennium Development Goals were unlikely to be met. | UN | وعلى أي حال، ليس من المحتمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة وتخفيف الديون ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق. |
Developed-country markets remain totally inaccessible to the products of developing countries due to tariff and non-tariff barriers, such as subsidies, sanitary and phyto-sanitary standards, among others. | UN | فظلت أسواق البلدان المتقدمة النمو مغلقة تماما أمام منتجات البلدان النامية بسبب الحواجز التعريفية وغير التعريفية، كالإعلانات والمعايير الصحية والصحية النباتية وغيرها. |
The international community should demonstrate greater political will and make greater efforts to resolve the current problems and obstacles related to declining world trade levels and high tariff rates for the products of developing countries. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبدي إرادة سياسية أقوى، وأن يبذل جهودا أكبر لحل المشاكل والعقبات الراهنة المتعلقة بتدهور مستويات التجارة العالمية وارتفاع الرسوم الجمركية على منتجات البلدان النامية. |
Emphasis was placed on the better integration of developing countries into the world economy as well as on market access for the products of developing countries. | UN | وجرى التأكيد على إدماج البلدان النامية بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي، وكذلك على وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق. |
The speaker considered the removal of agricultural subsidies and the ensuring of market access for all products of developing countries as the two critical steps in that regard. | UN | واعتبرت أن إزالة الإعانات المالية الزراعية وضمان وصول جميع منتجات البلدان النامية إلى الأسواق، خطوتان حاسمتان في هذا الصدد. |
Unhindered market access and special and preferential treatment for products of developing countries should be at the heart of multilateral negotiations. | UN | ويجب أن يغدو تسهيل وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق وتوفير معاملة خاصة وتفضيلية لها في صلب المفاوضات المتعددة الأطراف. |
Poor countries need to grow their way out of poverty, and while trade can serve as a key engine of that growth, currently the products of developing countries face many obstacles in entering the markets of rich countries. | UN | وتحتاج البلدان الفقيرة إلى معرفة سبيلها للخروج من الفقر، وبينما يمكن أن تصبح التجارة محركا رئيسيا لذلك النمو، فإن منتجات البلدان النامية تواجه حاليا العديد من العوائق في دخول أسواق البلدان الغنية. |
Enormous efforts have also been made to open up new markets and obtain better international terms for products of developing countries. | UN | وبذلت جهود ضخمة أيضا لفتح أسواق جديدة والحصول على شروط دولية أفضل لمنتجات البلدان النامية. |
It was also to ensure that developing countries had measures in place to forestall dumping of cheap, often subsidized, industrial products from developed countries which exposed products of developing countries to unfair competition. | UN | كما تضمن هذا الهدف المنشود كفالة توفر تدابير لدى البلدان النامية من شأنها أن تمنع من إغراق سلع صناعية رخيصة، كثيرا ما تكون مدعمة، على يد البلدان المتقدمة النمو، وهذا يعرض سلع البلدان النامية لمنافسة غير عادلة. |