ويكيبيديا

    "professional activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المهنية
        
    • أنشطة مهنية
        
    • أنشطتهم المهنية
        
    • بالأنشطة المهنية
        
    • بأنشطة مهنية
        
    • للأنشطة المهنية
        
    • النشاط المهني
        
    • اﻷنشطة الفنية
        
    • والأنشطة المهنية
        
    • أنشطتها المهنية
        
    • أنشطة حرفية
        
    • أنشطته المهنية
        
    • أنشطتي المهنية
        
    • بأنشطتهم المهنية
        
    • نشاطها المهني
        
    professional activities Namgya Khampa joined the Indian Foreign Service in 2000. UN الأنشطة المهنية: التحقت نامجية خامبا بوزارة الخارجية الهندية في عام 2000.
    The centres develop a series of professional activities for their inmates. UN وتعد هذه المراكز مجموعة من الأنشطة المهنية لنزلائها.
    Future publications would be more balanced, depicting women in a broader range of professional activities. UN وأضافت أن هذه المطبوعات ستكون في المستقبل أكثر توازنا بحيث تصور النساء في مجموعة أوسع من الأنشطة المهنية.
    There are also more women engaged in professional activities once reserved to men, like doctors, judges and teachers. UN وهناك أيضاً المزيد من النساء اللاتي يعملن في أنشطة مهنية كانت حكراً على الرجال كممارسة الطب والقضاء والتدريس.
    Main professional activities: Director of the Institute for Human Rights of the Beirut Association: UN الأنشطة المهنية الرئيسية: مديرة معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة بيروت:
    professional activities, decorations and awards in Mauritius UN الأنشطة المهنية والأوسمة والجوائز في موريشيوس
    Training this target group to engage in income-generating activities; dressmaking, painting and other professional activities. UN وتدريب هذه المجموعة المستهدفة على الأنشطة المدرة للدخل: كالتفصيل والخياطة، والرسم، وغير ذلك من الأنشطة المهنية.
    It is used to denote a place in which the professional activities of a person or an entity are conducted. UN وهو يستخدم للدلالة على المكان الذي تجري فيه الأنشطة المهنية لشخص أو لهيئة.
    Main professional activities: Has 36 years of experience in Public Administration in India. UN الأنشطة المهنية الرئيسية: لديه 36 سنة خبرة في الإدارة العامة في الهند.
    The amount of fines to be paid as compensation should be reasonable and allow the continuation of professional activities. UN وينبغي أن يكون مبلغ الغرامات المفروضة كتعويضٍ معقولاً وأن يسمح بمواصلة الأنشطة المهنية.
    The amount of fines to be paid as compensation should be reasonable and allow the continuation of professional activities. UN وينبغي أن يكون مبلغ الغرامات المفروضة كتعويض معقولاً ويسمح باستمرار الأنشطة المهنية.
    It is forbidden to interfere in the professional activities of journalists and to require them to provide any information obtained in the course of their professional duties. UN ويُحظر التدخل في الأنشطة المهنية للصحفيين، أو مطالبتهم بالإفصاح عن أية معلومات يتلقونها أثناء أدائهم لواجباتهم المهنية.
    Among his other professional activities, Dr. Perera: UN تشمل الأنشطة المهنية الأخرى للدكتور بيريرا ما يلي:
    Among his other professional activities, Dr. Perera: UN تشمل الأنشطة المهنية الأخرى للدكتور بيريرا ما يلي:
    There are obvious differences between opening a pharmacy and other professional activities. UN فثمة فروق واضحة بين فتح صيدلية وبين الأنشطة المهنية الأخرى.
    More than 10 pieces of legislation regulating media activities and protecting the professional activities of journalists have been adopted. UN واعتمد أكثر من 10 نصوص تشريعية تنظم الأنشطة الإعلامية وتحمي الأنشطة المهنية للصحفيين.
    Some 180 youth at risk and gang members were trained in professional activities and reintegrated in society. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    It should, moreover, be assumed that journalists had been targeted because of their professional activities until proven otherwise. UN وينبغي، علاوة على ذلك، افتراض أن الصحفيين كانوا مستهدفين بسبب أنشطتهم المهنية إلى أن يثبت العكس.
    This quota existed due to the fact that maritime professional activities and education are executed under extremely difficult working conditions. UN وكانت هذه الحصص تُطبق لأن الاضطلاع بالأنشطة المهنية في مجال البحرية يتم في ظل ظروف عمل صعبة للغاية.
    So far 265 have voluntarily returned to or been reunited with their families, and 220 have been placed in schools and 85 in professional activities. UN وعاد حتى الآن 265 طفلا بصورة طوعية إلى أسرهم أو أعيدوا إليها، وأُلحق 220 طفلا بالمدارس و 85 طفلا بأنشطة مهنية.
    This is an important recognition of the professional activities that have been promoted until this point in time. UN ويعتبر ذلك تقديراً له أهميته للأنشطة المهنية التي دأب المجلس على الترويج لها حتى هذه اللحظة التغيرات الهامة في المنظمة
    This requirement imposes limitations on the professional activities of the spouses of women diplomats who are not diplomats themselves. UN وتفرض هذه الشروط قيوداً على النشاط المهني لزوجة الدبلوماسي، التي لا تعمل في السلك الدبلوماسي.
    A recognition has emerged that rather than being a specialist activity realized only at the time of an immediate threat or a singular event, hazard awareness and risk management responsibilities must be incorporated within ongoing professional activities and local community endeavours evident in all societies. UN وأصبح هناك تسليم بأنه يجب ألا تكون مسؤوليتا التوعية باﻷخطار وإدارة المخاطر نشاطا متخصصا لا يُضطلع به إلا وقت وقوع خطر مباشر، أو حدث منفرد، بل يجب إدراجهما في اﻷنشطة الفنية الجارية وأنشطة المجتمعات المحلية التي تتجلى في جميع المجتمعات.
    The children benefited from psychosocial assistance, life-skills training, professional activities and education. UN واستفاد الأطفال من المساعدة النفسية والاجتماعية والتدريب على المهارات الحياتية والأنشطة المهنية والتعليم.
    Registration with the Andorran Social Security Fund is compulsory for any worker who wishes to perform his or her professional activities in the country. UN ويُعَد التسجيل لدى الصندوق الأندوري للتأمينات الاجتماعية إلزامياً بالنسبة لأي عامل يرغب في ممارسة أنشطته أو أنشطتها المهنية في البلاد.
    In the view of the Court, these aspects of the plaintiff's operations could therefore not be considered as professional activities that qualified for protection under Article 75 of the Constitution, and consequently, the Icelandic Government and the City of Reykjavík were acquitted of the night-club's demands. UN وفي نظر المحكمة أن هذه الجوانب من عمليات المدعي لا يمكن بالتالي اعتبارها أنشطة حرفية يحق حمايتها بموجب المادة 75 من الدستور، وعليه تم إخلاء طرف الحكومة الأيسلندية وبلدية ريكيافيك من مطالب النادي الليلي.
    The individual concerned was able to pursue his professional activities unhindered. UN واستطاع الشخص المعني الاستمرار في أنشطته المهنية بدون عوائق.
    There may be an emotional or nostalgic touch to what I have said but this was the most important, and perhaps the greatest, period of my professional activities. UN وقد تكون هناك لمسة عاطفية وحنين إلى الماضي، إلى ما ذكرته، ولكن هذه كانت أهم، وقد تكون أعظم، فترة في أنشطتي المهنية.
    306. Freedom of professional practice is guaranteed in Ecuador; women and men perform their professional activities under equal conditions. UN 306 - وتضمن إكوادور حرية الممارسة المهنية؛ ويضطلع النساء والرجال بأنشطتهم المهنية في ظل المساواة.
    Its membership is limited to women who, by reason of their professional activities in civilian life, choose to support the army's medical service. UN وكون المرأة عضوا في الصليب الأحمر السويسري، فإنها بالنظر إلى نشاطها المهني في الحياة المدنية تقدم دعمها للخدمة الصحية بالجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد