Participants in the workshops in the community usually enjoy continued professional assistance. | UN | وتتلقى عادة المشتركات في حلقات العمل التي تنظم في إطار المجتمع المساعدة المهنية بشكل متواصل. |
We also thank Mr. Václav Mikulka, Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for the professional assistance provided to us. | UN | كما نشكر السيد فاكلاف ميكولكا، مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على المساعدة المهنية التي قدمها إلينا. |
professional assistance in delivery in The former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | المساعدة المهنية أثناء الوضع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Person who completed education according to an educational programme with adjusted implementation and additional professional assistance or special educational programme | UN | شخص أكمل تعليمه وفقاً لبرنامج تعليمي مع تعديل تنفيذه وتقديم مساعدة مهنية إضافية أو وفقاً لبرنامج تعليمي خاص؛ |
For example, El Salvador sets clear targets for an increase in professional assistance in deliveries and prenatal care. | UN | فعلى سبيل المثال، تحدد السلفادور غايات واضحة لزيادة المساعدة الفنية عند الولادة والرعاية قبل الولادة. |
I have an excellent assistant on a half-time basis and, through the Swedish in-kind contribution, part-time professional assistance. | UN | ويعمل معي مساعد ممتاز على أساس نصف الوقت كما أحصل على مساعدة فنية لبعض الوقت عن طريق المساهمة السويدية العينية. |
I am sure that your diplomatic skill, coupled with professional assistance from the Secretariat, will ensure the success of this session. | UN | وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة. |
The integration of professional assistance and referral services into the health sector has been initiated by the Ministry of Public Health, with support from the United Nations Population Fund | UN | وشرعت وزارة الصحة العامة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في دمج المساعدة المهنية وخدمات الإحالة في قطاع الصحة |
This means that he is heavily dependent on the professional assistance that the Centre for Human Rights can provide. | UN | وهذا يعني أنه يعتمد بصورة كبيرة على المساعدة المهنية التي يَسَعُ مركز حقوق اﻹنسان أن يقدمها. |
This means that he is heavily dependent on the professional assistance that the Centre for Human Rights can provide. | UN | وهذا يعني أنه يعتمد بصورة كبيرة على المساعدة المهنية التي يَسَعُ مركز حقوق اﻹنسان أن يقدمها. |
It will be important to ensure the continuation of this professional assistance in order to improve police training in certain specialized areas and the training of the Academy's own national instructors. | UN | وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة. |
Since the introduction of the legislation in 2009 almost all citizens have been able to report their complaint to an anti-discrimination service and obtain professional assistance if needed. | UN | ومنذ بدء العمل بهذا التشريع في عام 2009، تمكن جميع المواطنين تقريبا من تقديم شكواهم إلى إحدى دوائر مكافحة التمييز والحصول على المساعدة المهنية إن كان ثمة حاجة إليها. |
Requests for acquiring and termination of Croatian citizenship by persons with disabilities have a priority in solving, and in administrative proceedings special attention is paid to providing legal and other professional assistance, for the purpose of an easier and more efficient realisation of status rights of persons with disabilities. | UN | وتحظى طلبات الحصول على الجنسية الكرواتية والتخلي عنها الموجهة من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة بالأولوية عند المعالجة، ويولى اهتمام خاص في مجال الإجراءات الإدارية لتوفير المساعدة القانونية وغيرها من أوجه المساعدة المهنية الأخرى، من أجل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أسهل وأكثر فعالية. |
The project also includes a public campaign and professional assistance to specific foreign women through the provision of free legal and social counselling. | UN | ويضم المشروع أيضا القيام بحملة عامة لصالح فئة معينة من النساء الأجنبيات وتقديم مساعدة مهنية لهن عن طريق تقديم المشورة القانونية والاجتماعية. |
It provides professional assistance to those who want to create a new business, improve their professional skills, and select a suitable profession and an activity according to needs. | UN | وهو يقدم مساعدة مهنية للذين يريدون بعث مشاريع تجارية جديدة، وتحسين مهاراتهم المهنية واختيار مهن مناسبة وأنشطة تكون متمشية مع الاحتياجات. |
19. The Demographic and Health Surveys data on deliveries without professional assistance would be supplemented with information generated from various studies. | UN | 19 - وتستكمل بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية بشأن حالات الولادة بدون مساعدة مهنية بمعلومات مستقاة من دراسات عديدة. |
Elsewhere in Somalia, insecurity has precluded the option of bringing in professional assistance from abroad to manage mine clearance. | UN | وفي أنحاء الصومال اﻷخرى، حال انعدام اﻷمن دون إمكانية استقدام المساعدة الفنية من الخارج ﻹدارة عمليات إزالة اﻷلغام. |
Further, at the Government's request, ONUSAL has taken on the additional task of providing professional assistance to the National Civil Police. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، بناء على طلب الحكومة، مهمة إضافية هي تقديم المساعدة الفنية للشرطة المدنية الوطنية. |
However, the first stages of disarmament, demobilization and reintegration in the field will require professional assistance with disarmament and monitoring by a neutral military force. | UN | غير أن المراحل الأولى لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان ستقتضي مساعدة فنية في نزع السلاح والرصد من جانب قوة عسكرية محايدة. |
If professional assistance is not received urgently then all efforts made by the international community, foreign Governments and the Cambodian people themselves will have been in vain. The trafficking of drugs threatens to destroy the very fabric of Cambodian life. | UN | وما لم ترد مساعدة فنية بشكل عاجل ستكون جميع الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، والحكومات اﻷجنبية، والشعب الكمبودي نفسه قد ذهبت أدراج الرياح، فالاتجار بالمخدرات يهدد بتدمير بنية الحياة الكمبودية ذاتها. |
The competent court may, in a procedure, allow the marriage with a person 16 years of age if it concludes that it has achieved the bodily and mental maturity necessary for exercising the rights and obligations arising from marriage, after previously received opinion from a healthcare institution and provided professional assistance in the center for social work. | UN | ويجوز للمحكمة المختصة، في إجراء معين، السماح بالزواج بشخص يبلغ السادسة عشرة من العمر إذا استنتجت اكتمال نضوجه الجسدي والعقلي اللازم لممارسة الحقوق والواجبات المترتبة على الزواج، بعد الحصول مسبقاً على رأي من إحدى مؤسسات الرعاية الصحية وعلى مساعدة متخصصة من مركز العمل الاجتماعي. |
I am confident that, under his able leadership and with the assistance of the Vice-Chairs, the close cooperation of all representatives and the professional assistance of the Secretariat, this session of the Disarmament Commission will be crowned with success. | UN | إنني على ثقة بأن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ستتكلل بالنجاح بفضل قيادته المحنكة، ومساعدة نواب الرئيس، والتعاون الوثيق من جانب جميع الممثلين، والمساعدة المهنية التي تقدمها الأمانة العامة. |
I would also like to express my appreciation for the professional assistance of the staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | كما أود الإعراب عن تقديري للمساعدة المهنية التي تلقيتها من موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |