ويكيبيديا

    "professional associations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرابطات المهنية
        
    • والرابطات المهنية
        
    • الجمعيات المهنية
        
    • رابطات مهنية
        
    • والجمعيات المهنية
        
    • جمعيات مهنية
        
    • النقابات المهنية
        
    • للرابطات المهنية
        
    • ورابطات مهنية
        
    • والاتحادات المهنية
        
    • الاتحادات المهنية
        
    • رابطة مهنية
        
    • والروابط المهنية
        
    • روابط مهنية
        
    • الرابطة المهنية
        
    Freelance interpretation and translation services: views of professional associations UN خدمات الترجمة التحريرية والشفوية المستقلة: آراء الرابطات المهنية
    Freelance interpretation and translation services: views of professional associations UN خدمات الترجمة التحريرية والشفوية المستقلة: آراء الرابطات المهنية
    It recommended close involvement of subregional professional associations and subregional institutions in the follow-up of the programme. UN وأوصى بأن تشارك الرابطات المهنية دون اﻹقليمية والمؤسسات دون اﻹقليمية في برنامج المتابعة مشاركة وثيقة.
    The remaining restrictions on trade unions and professional associations which erode their autonomy should equally be removed. UN وينبغي بالمثل إزالة القيود الباقية المفروضة على النقابات العمالية والرابطات المهنية والتي تنتقص من استقلالها.
    The Office also conducts training activities for civil servants, including military judges, judicial police officers and various professional associations. UN كما ينظم المكتب أنشطة تدريبية للموظفين المدنيين، بمن فيهم القضاة العسكريين، وضباط الشرطة القضائية ومختلف الجمعيات المهنية.
    Initiatives to establish new professional associations have multiplied. UN وتكاثرت المبادرات الرامية إلى إنشاء رابطات مهنية جديدة.
    Meanwhile, a full play should be given to the scientific society and professional associations on their role of supervision. UN وينبغي، في الوقت نفسه، إطلاع الأوساط العلمية والجمعيات المهنية إطلاعاً كاملاً على ما لها من دور في مجال الإشراف.
    However, restrictions imposed by professional associations are being eroded by market forces. UN إلا أن القيود التي تفرضها الرابطات المهنية تتآكل بفعل قوى السوق.
    The list includes documents developed by international professional associations. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    The list includes documents developed by international professional associations. UN وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية.
    There was no reference to members of trade unions, chambers of commerce or professional associations. UN ولا توجد إشارة إلى عضوات النقابات، أو الغرف التجارية، أو الرابطات المهنية.
    The individual level addresses effective leadership, career development and professional human resources management, responsiveness to community organizations and individual citizens, and the nature of well-functioning professional associations. Contents UN ويتناول المستوى الفردي القيادة الفعالة، والتطوير الوظيفي، والإدارة المهنية للموارد البشرية، والاستجابة لمنظمات المجتمع المحلي وفرادى المواطنين، وطبيعة الرابطات المهنية التي تؤدي عملها بشكل جيد.
    Women managers, managers, employees or women actively involved in professional associations or in trade unions UN النساء المديرات أو الموظفات أو المشاركات بنشاط في الرابطات المهنية أو في النقابات العمالية
    He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    This impeded the implementation and flexibility of decision- making within non-governmental organizations and professional associations. UN ويعيق هذا تنفيذ القرارات ومرونة عملية صنع القرار داخل المنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية.
    The Forum brought together leaders from the spheres of government, industry, professional associations and civil society on the theme of innovative cities. UN وجمع المنتدى قيادات الحكومة والصناعة والرابطات المهنية والمجتمع المدني لمناقشة موضوع المدن المبتكرة.
    The policy applies to employment, as well as to accommodation, public services, and membership in trade unions or professional associations. UN وتنطبق هذه السياسة على التوظيف، وكذلك على أسباب الراحة والخدمات العامة، والانتماء إلى عضوية النقابات أو الجمعيات المهنية.
    In the case of NAFTA, on the other hand, professional associations are the main drivers of MRAs. UN أما في حالة اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، فإن الجمعيات المهنية هي المحرك الرئيسي لاتفاقات الاعتراف المتبادل.
    In addition, contacts have been made with professional associations of women police and military officers in an effort to identify qualified candidates. UN وإضافة إلى ذلك، أقيمت اتصالات مع رابطات مهنية لضابطات الشرطة والجيش في محاولة للتعرف على المرشحات المؤهلات.
    The problem was usually addressed through a combination of law enforcement and action by regulatory bodies and professional associations. UN وتعالج المشكلة في العادة من خلال الجمع بين إنفاذ القوانين واتخاذ إجراءات من جانب الهيئات التنظيمية والجمعيات المهنية.
    At least six other professional associations related to journal publication have also been established. UN كما أنشئ ما لا يقل عن ست جمعيات مهنية أخرى متصلة بنشر الصحف.
    The Government informed the Special Rapporteur that it was endeavouring to strengthen the role of all components of civil society, in particular professional associations, the independent jurisdiction of which in regard to all affairs of their members and their internal administration is protected by law. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنها تعمل جاهدة على تعزيز دور جميع عناصر المجتمع المدني، ولا سيما النقابات المهنية التي يحمي القانون ولايتها المستقلة فيما يتعلق بجميع شؤون أعضائها وإدارتها الداخلية.
    Some countries and professions follow a State-regulated licensing procedure, while others allow professional associations to regulate themselves. UN ويتبع بعض البلدان والمهن الفنية إجراء للترخيص منظما من قبل الدولة، فيما يسمح غيرها للرابطات المهنية بأن تنظم نفسها بنفسها.
    There are about six registered political parties, numerous workers associations, women's groups, as well as professional associations freely operating in the country. UN وتوجد حوالي ستة أحزاب سياسية مسجلة، والعديد من رابطات العمال، وجماعات نسائية، ورابطات مهنية تعمل بحرية في سيراليون.
    Universities and professional associations needed to connect more with local institutions and communities. UN وينبغي على الجامعات والاتحادات المهنية أن تزيد من تواصلها مع المؤسسات والمجتمعات المحلية.
    However, professional associations play a positive role in ensuring that health professionals comply with certain quality standards. UN بيد أن الاتحادات المهنية تقوم بدور إيجابي في كفالة امتثال المهنيين المشتغلين بالطب لمعايير جودة معينة.
    37. The Institute of Electrical and Electronics Engineers, along with 40 other professional associations, pledged to mobilize their 2 million members worldwide in support of the initiative. UN 37 - وتعهد معهد الهندسة الكهربائية والإلكترونية إلى جانب 40 رابطة مهنية أخرى بحشد مليوني عضو من أعضائها في أرجاء العالم لدعم هذه المبادرة.
    26. The Constitution guaranteed the right to form trade unions and professional associations without any governmental interference. UN ٦٢- ويكفل الدستور حق تكوين النقابات والروابط المهنية دون تدخل حكومي.
    48. Linkages with professional associations have been established through the International Association on Water Quality. Scientific and technical experts are members of this group, together with leading professionals of national water agencies. UN ٨٤ - وأقيمت صلات مع روابط مهنية عن طريق الرابطة الدولية لنوعية المياه، ويضم أعضاء هذه المجموعة خبراء علميين وتقنيين جنبا إلى جنب مع كبار مهنيي وكالات المياه الوطنية.
    Women had the same rights as men to participate in professional associations, and the General Union of Women's Associations had been created for the promotion of women. UN كما أن للنساء نفس حقوق الرجال في المشاركة في الرابطة المهنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد